neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo !!Wir wollen einen Banner erstellen und möchten dazu gerne wissen, wie man "Willkommen im Urlaub" auf Finnisch sagt.

Heißt es Tervetuola lomalla! ???
Liebe Grüße und danke!
20044988
Tervetuloa lomalle
20045663
 
Ich bitte um eine Übersetzung. Suomukäävän pikkumuoto- eilen kuvasin tutulla paikalla eräässä saaressa.

Alle Worte sind mir klar ausser tutulla. Kommt von tutua? Dieses Verb existiert, aber ich habe in keinerlei Wörterbuch gefunden. Das Wort pikkumuoto könnte vielleicht nicht die Übersetzung von Koseform sein und das Wort pikkusana könnte nicht die Übersetzung von Kosewort, und beide eine Übersetzung von Verkleinerungsform? In Forum wird Kosewort mit Kulta übersetzt, aber ich weiss nicht, ob dies das Fachwort in der finnischer Grammatik ist. Danke an alle für die grosse Geduld. Carlo
20038987
tutulla kommt von tuttu (übersetzt = bekannt)

pikku muoto = die kleine Form von ... (was auch immer Suomukäävän heißt ;) )
20039179
Suomukääpä = Schuppiger Porling
20040152
und wieder etwas dazugelernt :)
Danke, schönes WE
20040552
 
Re: Wie sagt man auf finnisch Koseform bzw. Kosewort?
Vielen Dank für die Antwort, welche mir höchst wichtig war! Eigentlich bräuchte ich noch zu wissen, wie man wörtlich das Wort "Koseform" bzw. "Kosewort" auf finnisch übersetzten kann. Kurz gesagt ich habe in verschiedenen online wörterbuchern "Kosewort" und "Koseform" typiert aber erfolgslos. Danke noch für deine wertvollen Bemühungen.
Carli20038887
20038895
 
Heilung
Was bedeutet "Heilung" auf Finnisch? Ist nicht im Wörterbuch. Danke
20038859
Sanakirja.org findet hoito oder parannus.
20043094
 
tervetuola
Hi, grüß euch. Verlangt "tervetuola" einen bestimmten Fall?

Und was für ein Fall ist ystäväpiiriin? Komm da nicht drauf ...

Danke!
20038852
piiriin ist Illativ, also tervetuloa ystäväpiiriin - Willkommen im/beim Freundeskreis - je nachdem.
20039171
danke dir!
20044986
 
Gibt’s überhaupt auf finnisch ein Wort, welches die Alteration der Namen bezeichen kann?
Z. B. Buch wird Buchlein, Haus Hauschen und ähnlich. In der deutsche Sprache sagt man Koseform oder Kosewort. Gibt es einen ähnlichen Ausdruck auf finnisch? Danke noch für deine Bemühungen. Carlo
20037648
Zu einigen Worten kann man -nen hinfügen, aber in meisten Fällen muss man pikku + Wort sagen. Beispiele: kirjanen, lintunen aber pikku Matti, pikku traktori, pikku peura.
20037907
Vielen Dank für die Antwort, welche mir höchst wichtig war! Eigentlich bräuchte ich noch zu wissen, wie man wörtlich das Wort "Koseform" bzw. "Kosewort" auf finnisch übersetzten kann. Kurz gesagt ich habe in verschiedenen online wörterbuchern "Kosewort" und "Koseform" typiert aber erfolgslos. Danke noch für deine wertvollen Bemühungen.
Carli
20038887
Das grammatikalische Wort lautet diminutiivi. Umgangsprachlich sagt man aber hellittelysana, was meiner Wissens eher weniger von Gegenständen (wie das Haus-Häuschen) verwendet wird, desto mehr von Menschen/Tiere.
20040127
Diminutiivi ist nicht genau dasselbe wie Koseform, sondern bedeutet Verkleinerung, auch wenn die Verkleinerung oft eine emotionale Komponente hat. Das Wort für Koseform ist "hellittelymuoto", aber eine produktive Koseform wie im Deutschen das -chen (so wien Peter - Peterchen) gibt es im Finnischen nicht wirklich. Es gibt zwar die Silbe -nen, aber die klingt eher geziert, und auch das Wort "pikku" wird eher nur in Kinderbüchern verwendet. Am ehesten verwendet man ganz andere Wörter, z.B. jänis - Hase, pupu - Häschen.
20040142
Noch vielen dank, für die Worte "hellittelysana" und "diminutiivi". Ich glaube dass diese Worte eher den Begriff der Verkleinerung ausdrucken. Ich suche den Begriff von Kose- . Wenn ich z. B. mein "Katzchen" sagen möchte ich mehr als an eine kleine Katze an meine lieblinge Katze denken. Sagen die finnische Worte hyysätä, paapoa, hyväillen, hemmotella dir vielleicht etwas?. Von diesen Verben ist es schwer ein entsprechendes Substantiv zu finden, der mit dem finnischen "sana" kombiniert werden kann. In einigen Beiträge steht das Wort "Kulta", aber ich weiss es nicht ob es mit "sana" kombiniert werden kann. Kultasana (??) Meine Mail ist sehr lang. Ich hoffe dass sie nicht zu langweilig ist. Ich brauche diese Hilfe für die Verfassung eines Skriptums. Danke für die Bemühungen.
20041690
Ich weiss nicht, ob ich deine Nachricht richtig verstanden habe, aber ich versuche dir zu erläkren was ich kann. Erstens die Verben. Hyysätä und paapoa haben ungefähr die gleiche Bedeutung, jmdn. hätscheln (to pamper). Hyväillen kommt von hyväillä=kosen (to fondle or touch lovingly). Hemmotella=jmdn. verwöhnen. Von diesen Wörtern lässt keine Kombination mit "sana" bauen. Weder im Finnischen noch im Deutschen gibt es kein Substantiv Kose. Nur in Verbindungen hellittelysana=Kosewort bzw. hellittelymuoto=Koseform. Das mit der Katze..? Ich kann nur meine liebe Katze mit rakas kissani übersetzen. Hoffentlich konnte ich dir ein bißchen helfen!
20041724
Vielen Dank jetzt ist es mir klar.lg carli
20045787
Ich bin auch nicht sicher, ob ich weiß, was du brauchst. Willst du a) ein Wort, dass du jemandem direkt sagen kanns oder b) ein Wort, welches diese Wortkategorie beschreibt. Wenn b), dann kannst du ruhig "hellittelymuoto" nehmen. Der erste Teil kommt von "hellittely", was so etwas wie liebkosen bedeutet. Diminutiivi ist wie gesagt was anderes.
20045211
 
Hei! Ich wäre sehr dankbar, wenn jemand mir bei dieser Übersetzung helfen kann. Beim Mittagessen haben wir in Italien nach den Nudeln einen zweiten Gang: Z. B. Fleisch und Salat oder Kartoffeln. In dieser Fall nennt man das Fleisch "Pietanza" und den Salat oder die Kartoffeln „contorno“. Auf deutsch sagt man „Beilage“ auf englisch vegetables oder side dish. Wie ist auf finnisch? Noch vielen Dank für die Bemühungen. Carlo
20037571
vegetables=vihannekset oder kasvikset
Beilage=lisuke
20037987
 
Seite:  348     346