Noch vielen dank, für die Worte "hellittelysana" und "diminutiivi". Ich glaube dass diese Worte eher den Begriff der Verkleinerung ausdrucken. Ich suche den Begriff von Kose- . Wenn ich z. B. mein "Katzchen" sagen möchte ich mehr als an eine kleine Katze an meine lieblinge Katze denken. Sagen die finnische Worte hyysätä, paapoa, hyväillen, hemmotella dir vielleicht etwas?. Von diesen Verben ist es schwer ein entsprechendes Substantiv zu finden, der mit dem finnischen "sana" kombiniert werden kann. In einigen Beiträge steht das Wort "Kulta", aber ich weiss es nicht ob es mit "sana" kombiniert werden kann. Kultasana (??) Meine Mail ist sehr lang. Ich hoffe dass sie nicht zu langweilig ist. Ich brauche diese Hilfe für die Verfassung eines Skriptums. Danke für die Bemühungen.
Ich weiss nicht, ob ich deine Nachricht richtig verstanden habe, aber ich versuche dir zu erläkren was ich kann. Erstens die Verben. Hyysätä und paapoa haben ungefähr die gleiche Bedeutung, jmdn. hätscheln (to pamper). Hyväillen kommt von hyväillä=kosen (to fondle or touch lovingly). Hemmotella=jmdn. verwöhnen. Von diesen Wörtern lässt keine Kombination mit "sana" bauen. Weder im Finnischen noch im Deutschen gibt es kein Substantiv Kose. Nur in Verbindungen hellittelysana=Kosewort bzw. hellittelymuoto=Koseform. Das mit der Katze..? Ich kann nur meine liebe Katze mit rakas kissani übersetzen. Hoffentlich konnte ich dir ein bißchen helfen!
Ich bin auch nicht sicher, ob ich weiß, was du brauchst. Willst du a) ein Wort, dass du jemandem direkt sagen kanns oder b) ein Wort, welches diese Wortkategorie beschreibt. Wenn b), dann kannst du ruhig "hellittelymuoto" nehmen. Der erste Teil kommt von "hellittely", was so etwas wie liebkosen bedeutet. Diminutiivi ist wie gesagt was anderes.