agapi ine na akus aggelus na su tragudane, theus kai demones na sou milane, logia magica =
αγάπη είναι
να ακούς αγγέλους να σου τραγουδάνε,
Θεούς και δαίμονες να σου μιλάνε λόγια μαγικά
=
Liebe ist
Engeln zu hoeren, die fuer dich (zu dir zu) singen,
Goetter und Daemonen dir magische Worte zu sprechen.
Agapi mou kalimera Guten Tag, mein Liebling
Xtes to bradi xamogelouse to (?) opos esi!
Gestern Abend hat er/sie/es gelächelt (?) wie du!
Eimai ksetrelamenos mazi sou matia mou
Ich bin völlig verrückt nach dir , mein Liebling (wörtl.:meine Augen)
Polla filia gia sena - mou lipis poli
viele Küsse für dich- du fehlst mir sehr
mikroula : Verniedlichung von mikri- = ganz Kleine
ich bin nur von meine oma aus nur grieche aber ich möchte gern diese sprache mal fließend sprechen.
aber dafür brauche ich eure hilfe.
unswar meine frage wäre XXXXXXXXXXXXX was heisst das auf deutsch.
Sowas brauch man nicht wissen und erst Recht sollte man das nicht am Anfang lernen!!
Aber der dir das geschrieben hat,der scheint kein guter Umgang zu sein,wenn er dir sowas sagt.
(Naja,in bestimmten Situationen KANN man das doch sagen "zwinker") :-)
Hallo Ihr Lieben!
Ihr habt mir schon einmal geholfen und dafür war ich sehr dankbar! Bräuchte wiederum Euere Hilfe wenn das geht! Ein Freund hat in ein paar Tagen Geburtstag und ich würde ihm gerne "Happy Birthday" oder "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" in original griechischer Schrift auf sein Geschenkpaket schreiben (bzw. malen für mich ;-) Könnte mir demnach bitte jemand weiterhelfen?? Das wär wirklich lieb!! Danke im voraus, liebe Grüße
Auf einem Geschenkpaket soll es ja ganz genau stimmen. ;-) Daher eine im wahrsten Sinne des Wortes winzige Ergänzung:
"γενέθλιά σου" (zweites Betonungszeichen am "α")
_____
Nur für die Lernenden von Interesse:
Neutrale Hauptwörter, deren Plural auf "-ια" lautet, können zu einer der zwei folgenden Gruppen gehören:
a) Endung im Singular auf "-ι", z.B. "το τραγούδι"
Hier kommt es im Plural (im Nominativ und Akkusativ) zu keiner Betonungsverschiebung, wenn ein besitzanzeigendes Fürwort nachfolgt, daher auch kein zweiter Akzent:
"τα τραγούδια μου" = "meine Lieder"
b) Endung im Singular auf "-ιο",
z.B. το δωμάτιο = das Zimmer
το τετράδιο = das Heft
το διαβατήριο = der Reisepass,
το πανεπιστήμιο = die Universität
Hier kommt es (meist*) zur Betonungsverschiebung bei nachfolgendem besitzanzeigenden Fürwort, z.B.:
- το δωμάτιό μου = mein Zimmer
- τα δωμάτιά μου = meine Zimmer
Und zu dieser Gruppe gehört auch das Wort "τα γενέθλια" (auch wenn man es nicht gleich erkennt, weil es von diesem Wort ja keinen Singular gibt).
_______________
*) Ausnahmen z.B. το γέλιο (= das Lachen), το δίκιο (= das Recht)
jetzt kannst Du Dich endlich ganz beruhigt entspannen und Deinen Urlaub genießen. Zuhause funktioniert wieder alles und ich fühle mich pudelwohl:-) Ich wünsche Dir noch erholsame Tage, ganz ohne Stress und freue mich schon wahnsinnig Dich bald wieder bei mir zu haben.
twra epitelous mporeis na xalarwseis hsyxa-hsyxa kai na apolauseis tis diakopes sou. Sto spiti ola douleuoun pali roloi kai egw niwthw pera gia pera kala. :-) Sou euxomai na peraseis ksekourastikes meres, xwris opoiodhpote stres, kai xairomai pia afantasta me ti skepsh oti se ligo tha se exw pali konta mou."
____________________
"Γεια σου, μωρό μου,
τώρα επιτέλους μπορείς να χαλαρώσεις ήσυχα-ήσυχα και να απολαύσεις τις διακοπές σου. Στο σπίτι όλα δουλεύουν πάλι ρολόι και εγώ νιώθω πέρα για πέρα καλά. :-) Σου εύχομαι να πέρασεις ξεκουραστικές μέρες, χωρίς οποιοδήποτε στρες, και χαίρομαι πια αφάνταστα με τη σκέψη ότι σε λίγο θα σε έχω πάλι κοντά μου."
.
SMS
XAIROMASTE POY HDH SE LIGES HMERES THA SAS KSANADOUME.
EYH SE PARAKALO NA MHN KSEXASEIS NA PARAGEILEIS ENA TAKSI GIA TO AERODROMIO
SYNTOMA STON PARADEISO. POLLA XAIRETISMATA SE ESENA KAI THN OIKOGENEIA SOU.
FILAKIA
AUSSPRACHE
CHEROMASTE PU IDI SSE LIJES IMERES THA SSAS XANADUME.
EWI SSE PARAKALO NA MIN XECHASSIS NA PARAGILIS ENA TAXI JA TO AERODROMIO
SSINTOMA STON PARADISO. POLA CHERETISMATA SSE ESSENA KE TIN IKOJENIA SSU.
FILAKIA
GR
Χαιρόμαστε που ήδη σε λίγες ημέρες θα σας ξαναδούμε.
Εύη σε παρακαλώ να μην ξεχάσεις να παραγείλεις ένα ταξί για το αεροδρόμιο.
Σύντομα στον Παράδεισο. Πολλά χαιρετίσματα σε εσένα και την οικογένειά (zwei Akzente) σου.
Φιλάκια