Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Schwedisch [-] | Farsi [-] | Finnisch [-] | Polnisch [-] | Persisch [-] | Portugiesisch [-] | Tschechisch [-] | [-] | Kroatisch [-] | Klingonisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Hej | Ruzetun bekheyr | Hyvää päivää. | dzień dobry | bom dia | Dobrý den. | Dobar dan | ||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Halet chetore? Khubam. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Kako si. Dobro! | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Sobh bekheyr. | Hyvää huomenta. | Dzień dobry. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Dobro jutro | ||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Asr bekheyr. | Hyvää iltaa. | Dobry wieczór. | boa noite | Dobrý ve | Dobro vecer | |||||||||||||||||
| Danke. | Gracias. | Tack | Mersi | Kiitos. | Dziękuje. | Děkuji. | Hvala | |||||||||||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Dziękuje bardzo. | Děkuji pěkně. | Hvala lijepa | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Ghabele Shoma ra nadare | Nie ma za co. | Není za Není za | Nema na cemu | |||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Veselé Vánoce! | Sretan Boži | ||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Shab bekheyr | hyvää yötä. | Dobranoc. | Dobrou noc. | Laku noc | ||||||||||||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | Até logo. | Na viděnou. | Do skoro | |||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Ta baad. | Na razie. | Za chvíli ahoj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Salamati | Na zdrowie! | Na zdraví! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Bebakhshid! | Anteeksi! | Przepraszam! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Ei se mitään. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | Ma nema veze | |||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Nushe jan! | hyvää ruokahalua! | Smacznego! | Dobrou chuť! | Dobar tek | ||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | Přeju ti to nejlepší. | Zelim ti sve najbolje | ||||||||||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Salam! | Cześć! | Ahoj! | Halo | |||||||||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | chetori? | Co słychać? | Kako si | ||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | ba Tashakkore ziyad | Dziękuję bardzo. | Děkuji mnohokrát. | Puno hvala | |||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Proszę... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Molim | ||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Sale now mobarak! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | |||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | mamnun, va hamchenin. | Děkuji, nápodobně. | Hvala također | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselé Velikonoce! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahopřeji! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Khosh amadid | tervetuloa | Srde | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Těší mě! Těší nás! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | Jesi vjen | |||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | To bache dari? Shoma bache darid? | Máš děti? Máte děti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, dagmar1, Michal Klemba, dakarek (Mähren), KNEZ, Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon