Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Slowakisch [-] | Italienisch [-] | [-] | Tschechisch [-] | Kroatisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | |||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Dobrý deň. | Buongiorno | Dobrý den. | Dobar dan | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Kako si. Dobro! | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | ||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Dobré ráno. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Dobro jutro | ||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Dobrý ve | Buonasera. | Dobrý ve | Dobro vecer | |||||||||
| Danke. | Gracias. | Ďakujem. | Grazie. | Děkuji. | Hvala | |||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | Děkuji pěkně. | Hvala lijepa | |||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Nie je za | Non c’è di che! | Není za Není za | Nema na cemu | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Veselé Vánoce! | Sretan Boži | |||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Dobrú noc. | Buonanotte. | Dobrou noc. | Laku noc | |||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | A presto | Na viděnou. | Do skoro | ||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Za chvíli ahoj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Na zdravie! | Salute! | Na zdraví! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | To nevadí. | Non fa niente! | To nevadí. | Ma nema veze | |||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | Dobrou chuť! | Dobar tek | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Ti auguro il meglio! | Přeju ti to nejlepší. | Zelim ti sve najbolje | ||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Ahoj! | Ciao! | Ahoj! | Halo | |||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Ako sa máš? | Come va? | Kako si | ||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | Grazie tante | Děkuji mnohokrát. | Puno hvala | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Prosím... | Prego | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Molim | |||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | Děkuji, nápodobně. | Hvala također | ||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Veselé Velikonoce! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Auguri! | Blahopřeji! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Srde | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Těší mě! Těší nás! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | Jesi vjen | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | Máš děti? Máte děti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | Da, ja sam vjen | |||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | |||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Matja, hut, dakarek (Mähren), KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Lux_Typhoon