in unserem Kurs haben wir das Verb "farcela" kurz besprochen. Leider wurde die Herkunft nicht vernünftig erklärt. Ich habe dann in der Literatur ein wenig geforscht und dabei noch einige andere Verben dieses Typs gefunden. Zu diesem Typ gehören u.a. folgende
Interessant ist ja, dass diese Verben eine völlig andere Bedeutung haben gegenüber der Infinitiv.
Mich interessieren vor allem diese Fragen
a) Gibt es einen Konjugator dafür ? Z.B. habe ich herausgefunden, dass das Partizip Perfekt von "farcela" immer auf "a" endet. Warum ?
Ce l'ho fatta
Wie werden die anderen Verben konjugiert ?
b) Wie werden diese Verben gebildet ? Gibt es da eine Regel ?
Hallo!
Könnte mir das bitte jemand korrigieren.
Grazie mille
Fabio ci racconta il seguente:
Sai cosa ho fatto (io fare) la settimana scorsa? Finalmente sono andato (andare) a Milano in treno.
Siccome c’era (esserci) molto traffico, sono arrivato (arrivare) tardì alla stazione. Il treno stava (stare) quasi per partire, ma per fortuna ho raggiunto (raggiungere) il treno in tempo. Era (essere) pieno e quindi ho dovuto (dovere) attraversare diversi vagoni prima di trovare un posto libero. Alla fine però ne ho trovato (trovare) uno in uno scompartimento (=Abteil) dove c’era (esserci) già una signora con una bambina di circa due anni. Quando sono entrato (entrare), la bambina dormiva (dormire) ancora, ma dopo mezz’ora .si è svegliata (svegliarsi) e ha cominciato (cominciare) a piangere. Forse aveva (avere) fame o voleva (volere) semplicemente giocare, non so. La mamma allora, a un certo punto, le ha dato (dare) un pezzo di cioccolata. Io invece mi sono alzato(alzarsi) e sono uscito (uscire) nel corridoio dove ho visto (vedere) un vecchio amico mio. Che bella sorpresa!
wenn du/der verfasser weiblich bist, muss du bei allem formen von esse + pas. pross. die andung -a anfügen!
p.e. : Maria e andata a Vienna.
aber: Luigi e andato a Vienna.
In diesem Fall muss ich die männliche Form nehmen da ja Fabio erzählt. Ich möchte nur gerne wissen ob ich die Zeiten (imperfetto u. passato prossimo) richtig verwendet habe.
Trotzdem danke für die Antwort
Ciao
Kann mir jemand vielleicht so was wie ne Faustformel geben über die Verwendung der Präpositionen: di, a, da, in? Anscheinend verwende ich sie immer falsch!
bitte korigieren-aufgabe war die deutschen sätze zu übersetzen-es gab keine zeitangaben-wir haben aber in der lektion das trapassato prossimo durchgenommen-ich danke für eure hilfe
Die Wohnung schien uns zu klein
L`àppartamento ci sembra da piccolo
Dieses Geschenk gefiel mir wirklich und ich dankte der Mutter
Questo dono era piaciuto mi veramente e ho ringraziato la madre.
Ich stieg die Treppe hinunter und löschte das licht
era salita la scala e sedei la luce.(hinunter?)
Ich gab mein Geld aus,und dann kehrte ich nach hause zurück.
Avevo speso i mio soldi e poi ho ritotno a casa.
Sie teilten das Geld und gaben mir zweitausend Lire.
Avevano diviso i soldi e dettero mi deumila lire.
Sie schloss die tür und antworteten uns nicht mehr.
Avevano chiuso la porte ci rispondarono non piu.
Im jahre 1965 wurden mehr Kinder alls im jahre 1955 geboren.
Nell anni 1965 era noto piu bambini quando nell anni 1955.
ich danke dir herzlich-das hat mir sehr weiter geholfen-ich bin noch in den anfängen und hoffe das ich bald besser werde-italienisch ist ein teilfach von meinem fernstudium und ich bin froh das ich euch fragen kann-danke
L'appartamento ci sembrò troppo piccolo.
Questo regalo mi piacque veramente e ringraziai la madre.
Scesi le scale e spensi la luce.
Spesi i miei soldi e tornai a casa.
Divisero i soldi e mi diedero duemila lire.
Chiusero la porta e non ci risposero più.
Nell'anno 1965 nacquero più bambini che nell'anno 1955.
Es ist interessant wieviele verschiedene Antworten ich bekommen habe-ich werde sie mir durch den Kopf gehen lassen und ich hoffe das ich die Nuancen verstehen/erkennen werde.Da ich in einem Fernstudium lerne, geht es recht lange bis ich die Meinung von der Professorin erhalte-aber wenn du interessiert bist bekommst du sicher eine Antwort von mir-Ich danke dir für deine Hilfe
Hallo an alle hier,
ich suche jemanden der in der Nähe von Passau ist ( auch der weitere Umkreis von 100 km ist kein Problem )
und mir nen Anfängerkurs Italienisch verpassen kann. Selbstverständlich werde ich die Zeit vergüten.
Wie wir das gestalten können, darüber werden wir uns bestimmt einig.
Gruß Peter
hallo du aermste - wie ist es oder war es in bruessel??? bist du schon in amsterdam? ich bin schon wieder am lernen fuer das examen am samstag :). Das letzte war zum totlachen! eigentlich sollte ich ueber meinen Aufsatz in internationale beziehungen reden, aber Sie hat mir meinen Aufsatz wiedergebengegeben und gesagt, ich solle die wichtigsten Ideen auf englisch! rausschreiben. Nach einer halben Stunde hab ich abgegeben. Und dafuer bin ich um sieben uhr aufgestanden???
was habt ihr noch gemacht?
viel spass in madrid, das cafê flying bird ist sehr cool
kann nicht erwarten, die letzte arbeit geschrieben zu haben, kann es nicht erwarten dich am samstag zu sehen, tausend kuesse