pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
novi upis offen +/-aktualna stranica
Seite: 870    868 
Wer kann mir in Arabisch übersetzen:

"Habe endlich wieder Handynetz"

Lieben Dank für Eure Mühe!
19491325 Antworten ...
ich weiß leider nicht wie handy auf arabisch heißt aber libanese verstehen cellulaire oder mobile oder auch handy.

sar 3ende akhiran ersel 3al mobile
19491591 Antworten ...
frankophile Nordafrikaner sagen zum Handy "portable" oder ganz einfach tilifun
19491605 Antworten ...
ja in marokko haben die auch portable gesagt. telefon sagen wir persönlich zum haustelefon halt und nicht zum handy.
19491615 Antworten ...
ja, in marokko sagen sie portable :-))
19491620 Antworten ...
Super, Ihr zwei! Danke vielmals!

Was bedeuten eigentlich die Zahlen mitten im Wort? Finde ich superkomisch...
19491614 Antworten ...
diese 3 die du siehst wird ähnlich wie ein "a" ausgesprochen, stör dich nicht daran :-)
19491632 Antworten ...
 
Guten Abend Ihr lieben :-)

Wer könnte mir mal wieder helfen :-)) und dies übersetzen.

1. Wenn ich an Deine Augen denke, wünschte ich, du wärst ganz nah bei mir.Das ich Dich überalles liebe weist Du. Zweifle nie daran!!!

2.Bei Dir zu sein ist das schönste Gefühl das Gott mir geben kann

3. Es ist schön, wenn ich mir vorstelle in deinen starken Armen zu liegen.


ja, ja ich weiß! Solche sätze sind nicht modern, aber
ich kann es nicht anders Ausdrücken.
Hoffe es ist nicht zu schwer. Auch eine vereinfachte Form ist OK!
Ich danke euch für die Hilfe. Echt ohne euch wäre ich aufgeschissen.
19489760 Antworten ...
1- bas faker be 3yunak, betmannaenak tkun arib minne. ene b7ebak aktar men kel shi halshi bta3rfo, ma teshek be 3omrak be hal shi.

2- ene kun ma3ak w 7adak huwe a7la e7ses 3atene yeh allah (der satz gefällt mir nicht)

3- 7elo lamma etkheyal enne kun ben idayk = es ist schön in deinen armen zu sein.
19491608 Antworten ...
wieso gefällt der 2. satz nicht? es ist doch genau richtig.. eventuell kann man sagen "lamma nkoon sawa huwe a7la a7sess... " aber das hört sich nach wael kfouri an :-)))
19491623 Antworten ...
Juhu Nour3!
Danke Dir für deine Überstzung. Das Ihr euch soviel Mühe macht ist super. Nochmals danke an ALLE!!!!!

Was heist danke auf liebanesich?
19492792 Antworten ...
danke = shukran
19494860 Antworten ...
 
Wer kennt sich aus?? Schaut mal auf dieser Seiter, da kann man den Namen eingeben und zeigt es calligraphisch...ist das richtig so? Ich wollte mir den Namen meiner Tochter nämlich tattowieren lassen...

http://nom.wanadoo.fr/v2/services-prenom/prenom-arabe-intro.asp
19486537 Antworten ...
wenn es kein arabischer name ist, dann finger weg davon. wir haben nicht alle buchstaben und wenn wir einen deutschen namen schreiben, dann ist er nie genau so. z.b. : vivian würde auf arabisch fifian heißen oder mireille heißt miray. mir fallen im moment keine mehr ein, aber es ist bei viele ausländische namen der fall, deswegen mein rat, lass die finger favon. lg
19486549 Antworten ...
so wie es auf dieser Seite aussieht, werden die Kalligrafien nicht automatisch generiert sondern tatsälich gemalen und dann in eine Datenbank eingestellt. Mit den üblichen franzsösischen Namen funktioniert es, unübliche französische Namen sind nicht in der Datenbank enthalten. Also falls du dich dazu entschließt, den Namen deiner Tochter per Mail zu schicken und eine Kalligrafie anfertigen zu lassen, dann solltest du gegebenenfalls darauf achten, dass Franzosen den Namen vielleicht anders aussprechen würden als nach deutscher Phonetik.
19486641 Antworten ...
Hallo meri, ich würde es nicht über die Seite machen =(. Laß dir den Namen deiner Tochter von einem Tunesier schreiben am besten gleich so, wie du das Tattoo haben willst und laß es auch ein paar mal von verschiedenen Leuten lesen. So jedenfalls habe ich es mit meinem Namen gemacht, der jetzt meine Schulter ziert. =) LG
19487950 Antworten ...
ehm.....wieso grad Tunesier?

Nicht jeder x-Belibige arabisch-Muttersprachler ist auch der arabischen Kalligrafie mächtig - es ist eine Kunstform mit hohen ästhetischen Ansprüchen an das Schriftbild.

naja...also...in diesem Sinne...

(übrigens, ich bin gegen Tattoos - hab i das schon erwähnt? *lol*)
19488239 Antworten ...
ach nee, das hätten wir jetzt nicht gedacht :-))

wie wäre es mit deinem name in der arab. schrift? *LOL*
19489726 Antworten ...
was meiner? Na ich hab ja nix gegen arabische Schrift geschweige denn Kalligrafie - bloß gegen das wozu es manchmal zweckentfremdet wird *grins*

und bin schon wieder still :-x
19489795 Antworten ...
 
Tina und Antje
Peter und Teyo
- Diese Namen hätte ich gern in arabischer Schrift. Danke.
19484869 Antworten ...
tina = تينا
19485930 Antworten ...
Danke, würde mich nun noch über die restlichen namen freuen. :)

Grüße
19486748 Antworten ...
peter - بيتر ("bitar")
19486991 Antworten ...
 
- ewige Liebe

shukran!
19484651 Antworten ...
hub al abadi = ewige Liebe
19484675 Antworten ...
vielen Dank..
19484714 Antworten ...
 
Wer kann mir nochmal helfen und mir BITTE diese Satze, übersetzen. Ich bin so verliebt. Bitte, Bitte.


1. Ich möchte dein lächeln NIE vermissen.
2. Ich möchte Deine Beruhrüng NIE vermissen
3. Ich möchte deine Küsse Nie vermissen.
4. Will einfach nur bei Dir sein und dich für immer festhalten.


Hoffe das die es nicht zu schwer ist. Ciao
19483155 Antworten ...
1. ma be omre badde meshta2 la besmatak
2. ma be omre badde meshta2 la telmos mennak (?)
3. ma be omre badde meshta2 la boussak
4. ana badde koon 7addak w o3abtak 3ala toul

verbesserungsvorschläge herzlich willkommen :-)
dir einen schönen abend chefi
19484616 Antworten ...
:-) grazie cara Cristina!
Man macht schon verrückte sachen wen man liebt. Aber eins ist doch klar: Die Liebe ist schon etwas kompliziertes :-) Oder? Schönen Sonntag.
19485397 Antworten ...
allerdings :-) aber schön!!!! :-) dir auch schönen sonntag, yallah bye :-)
19485989 Antworten ...
 
Ich glaub, da wird über mich gesprochen und ich hätte gerne gewusst was!

bitte übersetzen....

schu za3im kifak tamam
int hala ma3 tina
lah ja salami
3alikoum salam


danke schon mal im vorraus
19478090 Antworten ...
Re: brauch mal eure hilfeeeeee....bitte!
hi, alles verstehe ich nicht (z.b. shu za3im), der rest ist "wie gehts dir, alles ok, jetzt bist du mit tina, warum mein gott, ich grüße euch" so macht es wenig sinn, vielleicht weisst du aber was gemeint ist.. lg
19478246 Antworten ...
Re: brauch mal eure hilfeeeeee....bitte!
za3im heißt anführer.

hallo anführer wie gehts dir, gut?
du bist jetzt mit tina.
nein mann.
seid gegrüßt
19478697 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken