| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| Du bist im Irrtum. Du irrst dich. | Tá dearúd ort. | Redewendung | |||||||||||||||
| auf dir | ort | ||||||||||||||||
| kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs | tarraing a mhalairt de chúram ort | Redewendung | |||||||||||||||
| Hast du Hunger/Appetit? | An bhfuil ocras ort? | Redewendung | |||||||||||||||
| Alles Gute! (2.Pers. Ez.) | Báil ó Dhia ort! | Redewendung | |||||||||||||||
|
Ich bin verliebt in dich (verliebt sein Infinitiv) | Tá grá agam ort | ||||||||||||||||
| Ich mag dich. | Tá cion agam ort. | Redewendung | |||||||||||||||
| Mögest du lange leben! | Ceann liath ort! | Redewendung | |||||||||||||||
|
anflehen ich flehe an = aicim[Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet]
|
aicim aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx];
| relig | Verb | ||||||||||||||
|
dringend bitten ich bitte dringend = aicim [Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet] |
aicim aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx]; | Verb | |||||||||||||||
|
Stelle f, Ort m, Platz m -n, -e, Plätze f Die 4. Deklination im Irischen; |
spota spotaí m An Ceathrú Díochlaonadh; spota [spotə], Plural: spotaí [spo'ti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Versprechen machen / geben, versprechen | geallúint a chur ort féin | Verb | |||||||||||||||
|
Wie heißt du? / Wie ist dein Name? [wortwörtlich: welcher Name, der auf dir ist?] | Cén t-ainm atá ort? | Redewendung | |||||||||||||||
|
Ich muss dich wohl im Auge behalten, mein Jung(e)! (Negation im Irischen: Ich kann dich nicht aus den Augen lassen/verlieren, mein Junge!) | Ní mór dhom mo shúil a choimeád ort-sa, a bhioránaigh!, ar seisean. | Redewendung | |||||||||||||||
| wie ein Student aussehen | dealramh mic léinn a bheith ort | Redewendung | |||||||||||||||
| der nächste Ort in unserer Nähe | an áit is cóngaraí dúinn | Redewendung | |||||||||||||||
| sich niederlassen an einer Stelle / an einem Ort | cónaí a dhéanamh duit féin in áit | Redewendung | |||||||||||||||
|
Es ist hier der beste Platz/Ort. [fig. der schönste Fleck] | Is é an áit is fearr é. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Ort m, Platz m [auch (Treff)Punkt, Tagungsort, Austragungsort, zuständiger Sitz] Orte, Plätze Die 1. Deklination im Irischen; |
inead [Sing. Nom.: an t-inead, Gen.: an inid, Dat.: don inead / leis an inead; Pl. Nom.: na hinid, Gen.: na n-inead, Dat.: leis na hinid] inid [Nom./Dat.], inead [Gen.], a ineada [Gen.] An Chéad Díochlaonadh; inead [inʹəd], inid [inʹidʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Du hast die Schlauheit (Klugheit) deiner Mutter, ihre Haut und ihre Schönheit. | Tá géarchúis do mháthar agat, agus tá a croicean agus a bláth ort. | Redewendung | |||||||||||||||
| Seine Mutter glaubte ihm, weil der Ort für seine Unheimlichkeit/Schaurigkeiten bekannt war. | Do chreid an mháthair é toisg an ainim aerach a bheith ar an áit. | ||||||||||||||||
| Mag sein, dass das Elend (oder die Not) dich nicht so trifft, wie sie andere Menschen trifft. | B'fhéidir ná goillean anródh ort-sa chómh mór agus ghoillfeadh sé ar dhuine eile. | Redewendung | |||||||||||||||
| Entweder hast du Geld oder nicht, sagte er, du siehst nicht danach aus. | Pé 'cu 'tá airgead agat nó ná fuil, ar seisean, ní'l puínn d'á dheabhramh ort. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Unglück n Die 1. Deklination im Irischen; |
donas m An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gott fragen /ersuchen /bitten, um physische und geistige Kraft und langes Leben zu erhalten (zu schenken), um das eigene Schaffen vollenden zu können / zu vollenden. Das Ersuchen an Gott, ... | ’Ghá iaraidh ar Dhia neart cuirp agus neart aigne do bronnadh ort agus faid saoghail a, chun na h-oibre atá agat ’á dhéanamh do chríochnú’ go beacht. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Ort -e m Die 2. Deklination im Irischen; |
áit [Sing. Nom.: an áit, Gen.: na háite, Dat.: don áit/leis an áit; Pl. Nom.: na háiteanna, Gen.: na n-áiteanna, Dat.: leis na háiteanna] [h]áiteanna f An Dara Díochlaonadh; áit [a:t]/[æ:t]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
gehen [irreg. Verb] ich gehe /imím [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaldadjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht] |
imím imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt];
Präsens:
autonom: imítear;
Präteritum:
autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet);
Imperfekt-Präteritum
autonom: d'imítí
Futur:
autonom: imeofar
Konditional:
autonom: d'imeafaí
Imperativ:
autonom: imítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imítí;
Verbaladjektiv: imithe;
Verbalnomen: imeacht; | Verb | |||||||||||||||
|
eilen [vitr], sich beeilen intransitiv reflexiv ich eile = brostaím [im Irischen: Stamm: brostaigh; Verbaladjektiv/Partizip II: brostaithe;]
|
brostaím Präsens:
1. Pers. Sing. brostaím;
2. Pers. Sing. brostaíonn tú;
3. Pers. Sing. brostaíonn sé;
1. Pers. Sing. brostaímid;
2. Pers. Sing. brostaíonn sibh;
3. Pers. Sing. brostaíonn siad;
autonom: brostaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. bhrostaigh mé
2. Pers. Sing. bhrostaigh tú;
3. Pers. Sing. bhrostaigh sé;
1. Pers. Sing. bhrostaíomar;
2. Pers. Sing. bhrostaigh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostaigh siad;
autonom: brostaíodh
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bhrostaínn;
2. Pers. Sing. bhrostaíteá;
3. Pers. Sing. bhrostaíodh sé;
1. Pers. Sing. bhrostaímis;
2. Pers. Sing. bhrostaíodh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostaídís;
autonom: bhrostaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. brostóidh mé;
2. Pers. Sing. brostóidh tú;
3. Pers. Sing. brostóidh sé;
1. Pers. Sing. brostóimid;
2. Pers. Sing. brostóidh sibh;
3. Pers. Sing. brostóidh siad;
autonom: brostófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. bhrostóinn;
2. Pers. Sing. bhrostófá;
3. Pers. Sing. bhrostódh sé;
1. Pers. Sing. bhrostóimis;
2. Pers. Sing. bhrostódh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostóidís;
autonom: bhrostófaí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. brostaím;
2. Pers. Sing. brostaigh;
3. Pers. Sing. brostaíodh sé;
1. Pers. Sing. brostaímis;
2. Pers. Sing. brostaígí;
3. Pers. Sing. brostaídís;
autonom: brostaítear;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbrostaí mé;
2. Pers. Sing. go mbrostaí tú;
3. Pers. Sing. go mbrostaí sé;
1. Pers. Sing. go mbrostaímid;
2. Pers. Sing. go mbrostaí sibbh;
3. Pers. Sing. go mbrostaí siad;
autonom: go mbrostaítear;
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbrostaínn;
2. Pers. Sing. dá mbrostaíteá;
3. Pers. Sing. dá mbrostaíodh sé;
1. Pers. Sing. dá mbrostaímis;
2. Pers. Sing. dá mbrostaíodh sibh;
3. Pers. Sing. dá mbrostaídís;
autonom: dá mbrostaítí;
Verbaladjektiv/Partizip II: brostaithe;
Verbalnomen: brostú [Sing. Gen.: brostaithe];
| Verb | |||||||||||||||
|
schlechte Manieren pl engl.: bad manners
|
drochmhúineadh m drochmhúineadh [dro-vu:nʹi], Sing. Gen.: drochmhúinte
| Substantiv | |||||||||||||||
|
wütend, aufbrausend, wild, heftig [Temperament] (sehr heftig in der Art) [bei Streitereien, Fehden; Temperament]; |
fíoch; fíochmhar fíoch [fʹi:x]; fíochmhar [fʹi:xfər]; Comp. fíochmhaire [fʹi:xfirʹi]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Schwäche -n f Die 1. Deklination im Irischen;
|
lagachar [Sing. Nom.: an lagachar, Gen.: an lagachair, Dat.: don lagachar / leis an lagachar; Pl.: Nom.: na lagachair, Gen.: na lagachar, Dat.: leis na lagachair] lagachair [Nom./Dat.], lagachar [Gen.], a lagachara [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; lagachar [lɑgəxər];
| Substantiv | |||||||||||||||
Konjugieren fangen [irreg. Verb]
|
beirim Präsens:
1. Pers. Sing. beirim
2. Pers. Sing. beireann tú;
3. Pers. Sing. beireann sé;
1. Pers. Pl. beirimid;
2. Pers. Pl. beireann sibh;
3. Pers. Pl. beireann siad;
autonom: beirtear,
Präteritum:
1. Pers. Sing.rug mé;
2. Pers. Sing. rug tú;
3. Pers. Sing. rug sé;
1. Pers. Pl. rugamar;
2. Pers. Pl. rug sibh;
3. Pers. Pl. rug siad;
autonom: rugadh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bheirinn;
2. Pers. Sing. bheirteá;
3. Pers. Sing. bheireadh sé;
1. Pers. Pl. bheirimis;
2. Pers. Pl. bheireadh sibh;
3. Pers. Pl. bheiridís;
autonom: bheirtí
Futur I:
1. Pers. Sing. béarfaidh mé;
2. Pers. Sing. béarfaidh tú;
3. Pers. Sing. béarfaidh sé;
1. Pers. Pl. béarfaimid;
2. Pers. Pl. béarfaidh sibh;
3. Pers. Pl. béarfaidh siad;
autonom: béarfar;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bhéarfainn;
2. Pers. Sing. bhéarfá;
3. Pers. Sing. bhéarfadh sé;
1. Pers. Pl. bhéarfaimis;
2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh;
3. Pers. Pl. bhéarfaidís;
autonom: bhéarfaí;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbeire mé;
2. Pers. Sing. go mbeire tú;
3. Pers. Sing. go mbeire sé;
1. Pers. Pl. go mbeirimid;
2. Pers. Pl. go mbeire sibh;
3. Pers. Pl. go mbeire siad;
autonom: go mbeirtear,
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbeirinn;
2. Pers. Sing. dá mbeirteá;
3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé;
1. Pers. Pl. dá mbeirimis;
2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh;
3. Pers. Pl. dá mbeiridís;
autonom: dá mbeirtí;
Verbalnomen: breit *irreg.
Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe
| Verb | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 0:12:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch Ort
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken