pauker.at

Irisch Deutsch Habe (das Hab und Gut)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Gut. Und dir? go dona.
Dekl. Habe (Hab und Gut) --
f

Die 2. Deklination im Irischen; Habe (bewegliches Eigentum)
Dekl. airnéis [Sing. Nom.: an airnéis, Gen.: na hairnéise, Dat.: leis an airnéis / don airnéis] --
f

An Dara Díochlaonadh; airnéis [ɑ:r'nʹe:ʃ], Sing. Gen.: airnéise
Substantiv
ich habe das ganze (weite) Land durchquert / bereist an dúthaigh siúlta agamRedewendung
Und der Westen ist das Beste (von allen). Is an tIarthar thar barr.Redewendung
das nächste Jahr
n
an bhliain seo chugainnSubstantiv
immer wieder, wieder und immer wieder arís agus arís eileAdverb
Dekl. Anmarsch, das Anmarschieren
m

VN im Irischen
Dekl. druidim
m

druidim [dridʹimʹ]
Substantiv
Dekl. Stadttore (das Stadttor)
pl
Cathracha cuan
f
Substantiv
Ich habe Zahnschmerzen. tinneas fiacaile orm.Redewendung
Ich habe Fieber. fiabhras orm.Redewendung
Dekl. Erinnerung, das Erinnern
f

hier cuimhin: wird im Präsens als auch im Präteritum verwendet;

eng.: memory, recollection
Beispiel:1. ich erinnere mich an dich
cuimhin wird im Präsens als auch im Präteritum verwendet in den anderen Zeitformen cuimhne
Synonym:Erinnerung (Vorgang und Vermögen), Gedächtnis
Dekl. cuimhin [Sing. Nom.: an chuimhin, Gen.: na cuimhin, Dat.: don chuimhin / leis an gcuimhin]
f

cuimhin [ki:nʹ], Sing. Gen.: cuimhin
Beispiel:1. is cuimhin liom tú
Synonym:cuimhin
Substantiv
das ist das Haus is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh
Ich habe Recht. an ceart agam.
Ich habe Kopfschmerzen.
(Ich bin Kopfschmerzen am haben = schlechtes Deutsch)
tinneas cinn orm.Redewendung
Das Wetter bleibt. an aimsir go holc.
und agus
Dekl. Abwehr, das Abwehren
f

VN im Irischen;

amerik.: defense, engl.: defence
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint]
f

cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta
Substantiv
Gut(e) Nacht! Oíche mhaith!Redewendung
gut in Form go buacachRedewendung
Dekl. gut nachbarliches Verhalten
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. dea-chomharsanacht
f

An Tríú Díochlaonadh; dea-chomharsanacht [dʹa-xo:rsənəxt], Sing. Gen.: dea-chomharsanachta;
Substantiv
das Wetter in Boston an aimsir i BostúnRedewendung
Dekl. Auflehnung [das Auflehnen gegen] -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; Verbalnomen im Irischen;
Beispiel:1. sich gegen Gott auflehnen
Dekl. méirleachas [Sing. Nom.: an méirleachas, Gen.: an mhéirleachais, Dat.: don mhéirleachas / leis an méirleachas; Plural: Nom.: na méirleachais, Gen.: na méirleachas, Dat.: leis na méirleachais] méirleachais [Nom./Dat.], méirleachas [Gen.], a mhéirleachasa [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; méirleachas [mʹe:rlʹəxəs], Sing. Gen.: méirleachais, Sing. Vok.: a mhéirleachais; Plural: Nom./Dat.: méirleachais, Gen.: méirleachas, Vok.: a mhéirleachasa;
Beispiel:1. méirleachas a dhéanamh in aghaidh Dé
Substantiv
das da drüben Demonstrativpronomen é siúd
Sprache und Kultur (Bildung) Teanga is Cultúr
Ich habe Bauchschmerzen/Magenschmerzen. tinneas goile orm.Redewendung
Ich habe etwas dagegen.
(gegen etwas sein)
locht agam ar.Redewendung
Ich habe zu arbeiten. Tagann an obair orm.Redewendung
Sie ist sehr gut. fíormhaith.Redewendung
Ich habe vor ihm Achtung. Ich habe Achtung vor ihm. meas agam air.Redewendung
ich habe nichts dagegen; meinetwegen miste liom
Ich habe ein einziges Buch.
Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig
Níl ach leabhar amháin agam.Redewendung
und nimm es leicht is lig do scíthRedewendung
Das Wetter ist schlecht. an aimsir go dona.
Dekl. das Doppelte oder das Zweifache
n
Example:1. doppelt, zweifach
2. doppelte Arbeit, zweifache Arbeit / doppelt so viel Arbeit
3. zweimal so schnell
Dekl. dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt]
f

dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta;
Example:1. ar a dhúbailt
2. dúbailt oibre
3. níos tiubha ar dúbailt
Substantiv
Dekl. See [die offene See, das offene Meer] -n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:ich geh/fahr zur See
der Atlantik
über der See / über den Meeren
Dekl. farraige [Sing. Nom.: an fharraige, Gen.: na farraige, Dat.: don fharraige / leis an bhfarraige; Pl. Nom.: na farraigí, Gen.: na bhfarraigí, Dat.: leis na farraígí] farraigí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; farraige [fɑrigʹi], farraigí [fɑri'gʹi:];
Beispiel:téim ar farraige
an Fharraige Mhór
thar farraige
Substantiv
Ich weiß das (Tatsache). a fhios agam sin.Redewendung
nach und nach i ndiaidh ar ndiaidhAdverb
das Bessere
n
fearrde Adj.
fearrde [fʹa:rdə]
Substantiv
das Ei
n
an ubhSubstantiv
und so agus mar sin
Dekl. Schaden, das Schaden Schäden
m

Die 3. Deklination im Irischen;

engl.: harm, damage
Beispiel:1. jemanden schaden {Verb}
2. mit etwas jemanden schaden
3. Gesundheitsrisiko
Dekl. díobháil [Sing. Nom.: an dhíobháil, Gen.: na díobhála, Dat.: don dhíobháil / leis an ndíobháil]
f

An Tríú Díochlaonadh; díobháil [dʹi:'vɑ:lʹ], Sing. Gen.: díobhála;
Beispiel:1. díobháil a dhéanamh do dhuine
2. díobháil a dhéanamh do dhuine i rud
3. díobháil sláinte
Substantiv
Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? Nach bhfuil an fhuinneog briste?Redewendung
hübsch, gut aussehend (Personen) cumtha
cumtha [ku:mhə]
Adjektiv
(mit) Zins und Zinseszins, Wucher f ramhar-chíos
m

ramhar-chíos [rãur'xʹi:s];
Substantiv
Das ist nicht richtig. / Das ist nicht fair. Níl san dleathach.Redewendung
Warum würde (sollte) ich das wollen? Cad ab áil liom de?Redewendung
das hinderte ihn nicht / das hielt ihn nicht ab fhágann san éRedewendung
Dekl. fig. feindseliges Hin und Her
n
Dekl. frithghoin frithghonta
f

frithghoin [frʹi-ɣinʹ], frithghona [frʹi-ɣunə], frithghonta [frʹi-ɣuntə];
Substantiv
Ich habe die Arbeit beendet/erledigt. an obair déanta agam.Redewendung
(fragend und relativ) warum, weshalb, wozu cad ’na thaobh
cad'na thaobh [kɑnə 'he:v];
Adverb
Dass ist das, was ich sagen wollte. Sin é dob áil liom a rá.Redewendung
Hilf dir selbst und Gott wird dir helfen! Cuidigh féin leat is cuideoidh Dia leat!Redewendung
das ist alles was ich tun kann seo ar féidir liom a dhéanamhRedewendung
sehr geehrte Herren und sehr geehrte Damen in Briefen a dhaoine uaisle is a mhná uaisleRedewendung
Setz dich hin und trinke deinen Tee. Suígí síos is ólagaí bhur gcuid tae.Redewendung
Ich habe Recht wegen einer Sache / etwas... an ceart agam i rud...Redewendung
Dekl. Misshandlung [das Misshandeln] -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;

engl. {s} illtreatment
Dekl. anchor [Sing. Nom.: an t-anchor, Gen.: an anchoir, Dat.: don anchor / leis an anchor; Pl. Nom.: na hanchoir, Gen.: na n-anchor, Dat.: leis na hanchoir] anchoir[Nom./Dat.], anchor [Gen.], a anchora [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; anchor ['ɑn'xor], Sing. Gen.: anchoir; Plural: Nom./Dat.: anchoir, Gen.: anchor, Vok.: a anchora;
Substantiv
gut
i- und u- stämmige Adjektive maith gut Singular mask.: Nominativ maith, Genitiv maith, Dativ maith, Akkusativ maith, Vokativ maith; Neutr.: Nominativ maith, Genitiv maith, Dativ maith, Akkusativ maith, Vokativ maith; Fem.: Nominativ maith, Genitiv maithe, Dativ maith, Akkusativ maith; Plural alle Genera gleich Nominativ maithi, Genitiv maith(e), Dativ maithib, Akkusativ maithi, Vokativ maithi;
maithAdjektiv
wundern und staunen lonadh agus alltachtRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.11.2025 6:10:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken