Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch des Stadttor[e]s

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Untergrundwasser [Wasser des Untergrund[e]s]
n

Untergrundgewässer uisceacha-fé-thalamh
uisce-fé-thalamh
m
Substantiv
Dekl. Übertretung des Gesetzes -en
f

u. a. auch VN im Irischen;
Dekl. briseadh dlí bristeacha dlí [Nom./Dat.], mbriste dlí [Gen.], a bhristeacha dlí [Vok.]
m

irreg.: briseadh dlí; Sing. Gen.: briste dlí, Plural: bristeacha;
Substantiv
Dekl. Stadttore (das Stadttor)
pl
Cathracha cuan
f
Substantiv
sein(e) pron
Possessivpronomen
a pron
dein(e) pron
Possessivpronomen
do pron
Verflucht, wenn du es tust, verflucht, wenn du es nicht tust. / Verflucht, wenn du's machst, verflucht, wenn du's nicht machst. Marbh le tae, agus marbh gan éRedewendung
Dekl. Plumpudding -s
m
Putóg Nollag Putóga
f

Putóg Nollag [pə'to:g_noligʹ], Sing. Gen.: Putóige Nollag, Sing. Dat.: Putóig Nollag; Plural: Putóga Nollag [pə'to:gə_noligʹ]
Substantiv
Dekl. (Stroh-, etc.)Wisch m, (Stroh-,Gras-)Büschel n -e, -
m
Dekl. sop soip [Nom./Dat.], sop [Gen.]
m

sop [sop], Sing. Gen.: soip [sipʹ];
Substantiv
Dekl. Tag -e
m
Dekl. [Sing. Nom.: an lá, Gen.: an lae, Dat.: don / leis an lá; Pl. Nom.: na laethanta, Gen.: na laethanta, Dat.: leis na laethanta] laethanta
m

irreg.: lá [lɑ:], lae [le:], laethanta [le:həntə];
Substantiv
Dekl. Besuch -e
m
Beispiel:1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab
2. auf Besuch gehen (zu /bei)
Synonym:Rundgang, Umkreis
Dekl. cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.]
f

cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
Beispiel:1. táim ar chuaird aige
2. cuaird a thabhairt (ar, go)
Synonym:cuaird
Substantiv
Dekl. Ruf -e
m
Dekl. gairm gairmeacha
f

gairm [gɑrʹimʹ], Sing. Gen.: gairme [gɑrʹimʹi]; Plural: gairmeacha [gɑrʹimʹəxə];
Substantiv
Dekl. Teilhabe -e
f
rannpháirteach
rannpháirteach [raunfɑ:rtʹəx];
Substantiv
Dekl. Wein -e
m
Beispiel:1. fünf Dutzend Weinflaschen
Dekl. fíon fíonta
m

fíon [fʹi:n], Sing. Gen.: fíona [fʹi:nə]; Plural: fíonta [fʹi:ntə];
Beispiel:1. chúig dosaein fíonta
Substantiv
Dekl. Volt [Sing. Gen.: des Volt und Volt[e]s] -
n

Die 4. Deklination (im Irischen); Einheit der elektrischen Spannung, Zeichen: V; Herkunft nach dem italinieschen Physiker A. Volta (1745-1827)

keine spezielle Genitivbildung im Irischen Genitiv ist gleich dem Nominativ
Dekl. volta [Sing. Nom.: an volta, Gen.: an volta, Dat.: don volta / leis an volta; Plural: Nom.: na voltanna, Gen.: na voltanna, Dat.: leis na voltanna] voltanna
m

An Ceathrú Díochlaonadh; volta, Plural: voltanna;
Substantiv
Ich erinner(e) mich nicht wie lange ... cuimhin liom anois i gceart cad é mhéid aimsire ...Redewendung
Gut(e) Nacht! Oíche mhaith!Redewendung
elf hundert(e,er)
im Irischen: Begriff der verwendet wird, um das Extrem zu beschreiben; vorwiegend beim Todeskampf
céadéaga Plur.
céadéaga [kʹia'dʹiagə];
Auf geht's! / Bewegung!
(Aufforderung, dass sich in Bewegung gesetzt wird; Aufbruchstimmung) /
Druid aníos!Redewendung
am Ende des Tages ag deireadh an laeRedewendung
Dekl. die Events des Jahres
pl

Die 4. Deklination im Irischen (hier auf beiden Seiten im Plural
cúrsaí na mblianta [Plur.] cúrsaí na mblianta
m

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
im Namen des Königs ainm an Redewendung
mit der Kraft des Windes le fuinneamh gaoithe
le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi]
Redewendung
über tausend(e) von Meilen treasna na mílte míle
Dekl. Beute [Raub m Pl.-e] -n
f
Dekl. foghail foghlacha
f

foghail [foulʹ], Sing. Gen.: foghla [foulə], foghlacha [fouləxə];
Substantiv
Dekl. Restgeld (der Rest des Geldes)
n

Die 1. Deklination im Irischen;
fuílleach an airgid
m

An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid]
Substantiv
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
in der Hitze des Gefechts i spéirling cathaRedewendung
lernend(e) ag foghlaimAdjektiv
kommend(e) ag teachtAdjektiv
Dekl. (Fuß)Tritt m, Stoß m -e, Stöße
m
Dekl. speach speacha [Nom./Dat.], speach [Gen.], a speacha [Vok.]
f

irreg.: speach [spʹax], Sing. Gen.: speiche; Plural: Nom./Dat.: speacha [spʹaxə], Gen.: speach [spʹax]
Substantiv
ja
es gibt ein Wort im Irischen für Ja (ja) oder Nein (nein); wenn man z. B. etwas bestätigt was z. B. vorhanden wäre so könnte man sagen = es ist / is ea als auch sea, würde man verneinen wollen so könnte hierbei die Verneinung es ist nicht / ní hea lauten
(s)eaAdverb
arbeitend(e) ag obairAdjektiv
singend(e) ag canadhAdjektiv
zum Ende der Periode / zum Ende des Zeitraum[e]s / zum Ende der Zeit (Frist) ar dheireadh na haimsireRedewendung
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur)
Possessivpronomen
a pron
Dekl. Natur (des Menschen) f; Wesen n (des Menschen) -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:Naturgesetz
Gottesnatur
Übernatürliche {n}; übernatürlich {Adj.}
menschliche Natur {f}
natürlich {Adj.}
Dekl. nádúr nádúir [Nom./Dat.], nádúr [Gen.], a nádúra [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; nádúr [nɑ:'du:r], Sing. Gen.: nádúir [nɑ:'du:rʹ], Plural: Nom./Dat.: nádúir, Gen.: nádúr, Vok.: a nádúra;
Beispiel:Dlí nádúra
Nádúr diaga
os cionn nádúra
nádúr daonna
nádúr
Substantiv
Dekl. Tempelvorhang eccl., Vorhang des Tempels
m
brat an teampaill
m

brat an teampaill [brɑt], Sing. Gen.: brit [brit'];
Substantiv
Mir geht es schlecht. / Mir geht's schlecht. go dona.
ich allein(e), ich mit mir selbst mise liom féinRedewendung
Dekl. Lob -e
n
Beispiel:Gepriesen sei Gott
preiset und danket ihm
Dekl. moladh moltaí
m

moladh [molə], moltaí [mol'ti:];
Beispiel:moladh (go deo) le Dia
moladh's baochas leis
Substantiv
Dekl. Gegenstand des Gelächters m, Zielscheibe des Spottes f
m

Die 4. Deklination im Irischen;
stáicín áiféis
m

An Ceathrú Díochlaonadh; [stɑ:'kʹi:nʹ_ɑ:'fʹe:ʃ];
Substantiv
Menschen, Leute eines gleichen Berufs (eines gleichen Stands)
pl
Dekl. aos
m

Sing. Nom.: aos [e:s], Sing. Gen.: aosa
Substantiv
eu[e]re pron, eurige geh. pron
Possessivpronomen
bhur
Dekl. Übelstand m, Ursache des Unheils f, Unrecht
m

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Unheil, Schaden, etw. Böses;
Dekl. drochobair
f

An Dara Díochlaonadh; drochobair [dro-hobirʹ], Sing. drochoibre;
Substantiv
das da drüben Demonstrativpronomen é siúd
ich schicke ihn nach Hause, ich schicke ihn heim intransitiv
intr. Verb im Irischen: jmdn. nach ... schicken, senden, veranlassen das jmdn. kommt / gehen wird
cuirim abhaile é Verb
Dekl. Unvermögen (des Verstandes)
n
Dekl. neamhthuiscint
f

neamhthuiscint [nʹa'hiʃkʹintʹ]; Sing. Gen.: neamhthuisceana [nʹa'hiʃkʹənə];
Substantiv
Dekl. Myrr(h)e
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. mirr
f

An Ceathrú Díochlaonadh; mirr [mʹirʹ];
botanSubstantiv
Dekl. Nadelöhr -e
n

Nadelöhr (Nadelloch)
Dekl. cró snáthaide cróite snáthaide
m

cró snáthaide [kro:_snɑ:hi'dʹi], Sing. Gen.: cró snáthaide / craói snáthaide, Plural: cróite snáthaide [kro:t'i_snɑ:hi'dʹi];
Substantiv
hinüber, darüber
engl. {adv} over
fós [fo:s]
bhfós
Adverb
manche, einige (vor Substantiven) éigin
éigin [e:gʹinʹ];
Adjektiv
sterbend
engl. {adj} dying
ag faghail bás fa:l' ba:s]
a faghail bás [ə fa:l' ba:s];
Adjektiv
Mir geht es nicht schlecht. / ugs.: Mir geht's nicht schlecht. Níl go dona.
wenn es auch noch so schwierig ist
dá = wenn auch noch so
dheacracht é
Es ist meins.
(wortwörtlich im Irischen vom Satzbau: auf mir mit es)
Is liomsa é.
Dekl. Mehrzahl f [Plural m Sing. Gen.: -s,Pl.-e] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen; Abkürz. Plur.
Dekl. iolra [Sing. Nom.: an t-iolra, Gen.: an iolra, Dat.: don iolra / leis an iolra; Pl. Nom.: na hiolraí, Gen.: na n-iolraí, Dat.: leis na hiolraí] iolraí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; iolra [ulərə], Plural: iolraí [ulər'i:];
Substantiv
jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineRedewendung
das hinderte ihn nicht / das hielt ihn nicht ab fhágann san éRedewendung
Wir lieben es. Is breá linn é.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.11.2023 14:47:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken






sapxsi