pauker.at

Spanisch German kam / kehrte nach Hause zurück

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
Dekl. Haus
n

(Dynastie)
casa f, dinastía
f
Substantiv
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
Kommando zurück! ¡se anula la orden!
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Hause a casa
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
wir kehren am Abend nach Hause zurück volvemos a casa por la noche
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
kommen Sie sg nicht zurück!
(verneinter Imperativ)
¡ no regrese !
(imperativo negativo)
geht auf mehrere Ursachen zurück se debe a varias causas
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach Uso (kommerziell) al usado
nach Moder riechen oler a podrido
Eier nach Wahl huevos al gusto
Ausschank nach Wahl barra libre
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
zu Hause, nach Hause en casa, a casa
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
ab nach Hause! ¡ andando a casa !
der Reihe nach a [o por] turnos
nach etwas schreien pedir algo en voces
(nach Hause) zurückkehren regresar [o volver] (a casa)
zu, nach, in a/al
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Hause gehen ir a casa
nach Haus, nach Hause a casa
nach Hause zurückgehen devolverse a casa
nach ihrer Meinung según ella
dem namen nach por el nombre
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
sich begeben nach trasladarse a
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
Result is supplied without liability Generiert am 21.09.2024 3:24:35
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken