hallo an alle, ich muss euch bitten mit einen kleinen gefallen zu tun. und zwar überstetzt das mir mall ins deutsche oder turkische lieb von euch...
girinek te ji dere heval renge xwe deşte rewan
ez dikarim zimane kurdi/kurmançî hun bikim...schon seit langer Zeit. Ez ji pir pir fehm dikim lê lazimê daha coq kar dikim ;).
Deswegen brauche ich eure Hilfe für einige alltäglichen Umgangssprachlichen Ausdrücke.
Was heißt:
Söyliyemem (Ich kann's/darf's nicht sagen)
yoksa beni öldürür (Sonst bringt sie mich um)...soll Spaß sein ...Mein eigener Versuch ..."An na ev ji min kuştine." (völlig falsch wahrscheinlich).
Saat 8'de size geleceyiz (Wir kommen um 8 zu euch)
Fazla soru sorma (Frag' nicht so viel)
Yalan söyleme (Lüg' nicht)
Gitme (Geh' nicht)
Senden adam olmaz (Aus Dir wird nichts) -
Bişey sorabilirmiyim (Darf ich was fragen) - (Ma ez tiştek pirs dikim ?)
Ben seni hiç göremedim (Ich hatte Dich nicht gesehen)
Seni göremiyorum - Ich sehe Dich nicht (Min te nabînim) ?
Benim ana dilim degilki - (Es ist nicht meine Muttersprache) - (Ez na zimanê dayika minî...???)
Senin şiven çok degişik (Du hast einen ganz anderen Dialekt)
Seni pek fazla anlamiyorum, bozuk konuşuyorsun :) - Ich verstehe Dich nicht so gut, Du redest "kaputt" (Ez te ne baş fahm dikim, ti xirab bipeyivin)
Senin kürtçen farkli - Dein Kurdisch ist anders (Kurdî te dinê ye)
Vielen Dank schonmal für die Mühe, falls es jemand übersetzen sollte.
Yani teşekkür etmiş dikim. Xwedê hepinizden razî be ;).
-Ich kann's/darf's nicht sagen = Ez nikarim bêjim.
-Sonst bringt sie mich um = Ew ê min bikûje.
-Wir kommen um 8 zu euch = Em ê saet 8 e werin cem/ba we.
-Frag' nicht so viel = Pir pirs meke.
-Lüg' nicht = Vir a meke.
-Geh' nicht = Mere.
-Aus Dir wird nichts = Ji te tiştek dernekve(oder yan jî) Tu nabî tiştek.
-Darf ich was fragen = Ez dikarim tiştek pirs kim.
-Ich hatte Dich nicht gesehen = Min te nedîtibû.
-Ich sehe Dich nicht = Ez te nabînim.
-Es ist nicht meine Muttersprache = Ev ne zimanê dayîka mine.
-Du hast einen ganz anderen Dialekt = Zaraveyê te bi awayekî dine.
-Ich verstehe Dich nicht so gut, Du redest "kaputt" = Ez ji te baş fam/fêm/fehm nakim, tu bi awayekî xirab dipeyvî.
-Dein Kurdisch ist anders = Kurdîya te bi awayekî dine.
Roj bash av na tel na mina tel xrabuia= guten tag das ist nicht mein telefon, meins ist kaputt.
Sms ten bs az nikarim beshenem = ich bekomme SMS aber kann keine schicken, also schreibt er/sie über sein handy.
Av na telifona mina= das ist nicht mein Telefon.
Aze evare talifoni ta kim = ich werde dich heute abend anrufen. also hat er/sie dich schon angeruft :D
heey ihr lieben ich bin ganz neu hier ! ich möchte unbedingt kurdisch lernen,das ist sehr sehr wichtig für mich ! es wäre toll wenn ich hier unterstützung bekommen würde! danke schon mal im vorraus