new entry unanswered +/-current page
was heißt auf deutsch : koritsara mou, xanthia mou und omorfoula mou????


und ich mag dich auf griechisch für mann aber
19476367
cz-21
koritsara mou mein großes (gut entwickeltes) Mädchen
xanthia mou meine Blonde
omorfoula mou meine kleine Schöne
19477369
 
ich habe einen sehr persönlichen brief über 1 1/2 seiten an einen lieben menschen verfasst. es würde mich sehr freuen wenn mir jemand diesen brief bis ende august übersetzen könnte. ich weiß, dass das sehr viel ist, aber leider habe ich keine andere möglichkeit ihm etwas mitzuteilen. ich würde diesen brief per mail zusenden.
bitte vielleicht findet sich jemand, der sich diese mühe macht. er ist zwar sehr persönlich aber es kommen keinerlei intimitäten oder sonstiges zu sprache.
vielen dank schon im voraus
kali nixta maggie
19475199
 
Hallo

Bräuchte eine Übersetzung ins griechische,da die zukünftige Schwiegemutter Namenstag hat.

Hallo mein Süsse, geht es dir gut? Deine Mutter hat heute Namenstag?? Sagst du ihr bitte "Alles gute zum Namenstag",und ich wünsche ihr einen ganz schönen Tag! Ihr habt alle viele Grüsse von meiner Familie. Viele Küsse

Vielen Dank!! Und einen schönen Abend!
19474448
für sms:
Geia sou glykia mou, eisai kala? H mhtera sou exei shmera thn onomastikh giorti ths. Pes ths: Xronia polla kai ths euxomai mia panemorfh hmera! Polla xairetismata apo thn oikogeneia mou. Polla filia!

Γειά σου γλυκιά μου, είσαι καλά; Η μητέρα σου έχει σήμερα την ονομαστική γιορτή της. Πές της Χρόνια πολλά, και της εύχομαι μια πανέμορφη ημέρα! Πολλά χαιρετίσματα απο την οικογένειά μου. Πολλά φιλιά
19475039
Vielen herzlichen Dank für die Hilfe!
19477290
 
rede mit mir! ich will nicht mehr ohne dich!
19471520
Mila mou! Den thelo/boro pia xoris esena! Rede mit mir! Ich will/kann nicht mehr ohne dich..!

Lg
19471583
vielen, vielen dank !!!
19471629
 
Hallo.
Ich habe eine SMS von einem griechischen Freund bekommen. Darin war auch folgender Satz:
Na ise kala file mu.

Was bedeutet das genau? In etwa kann ichs mir zusammenreimen.

Danke für Eure Hilfe
19471492
@Weyoun1971
"..dass es dir gut geht, mein Freund", bzw. "Es soll dir gut gehen, mein Freund"

Gruß, Ro
19471523
Danke dir :)
19471549
 
hallo ihr lieben.
hab eben von meinem baby eine message bekommen und schnall nix *lach

wäre super wenn ihr mir helfen könntet und was das hier heißt:

"psyxoula mou glikia....pou eise, mou lypeis kai s'agapo yperwolika! gynekara mou atelioth....se filo & se skaiftome trela"
19471450
Okay, ein Versuch, aber wart lieber, bis Leute übersetzen, die's richtig können :-)

Mein süßer kleiner Krümel ... wo bist du, du fehlst mir und ich liebe dich außerordentlich! Mein unvollendetes (?) Superweib...ich küsse dich und stelle mir verrückte Dinge mit dir vor. (vielleicht auch: möchte mit dir was Verrücktes anstellen).

Könnte das so hinkommen?

lg Ro
19471541
Ich würde sagen...

Psyxoula ist die Verniedlichung von Seele, also "Seelchen".
Atelioth würde ich hier eher mit "ewig" übersetzen..
Se filo kai se skeftome trela - ich küsse dich und denke wie verrückt an dich.

Lg
19471559
ihr seid super !!!

DANKEEEEEEEe

hat mir sehr geholfen !!
19471575
Ein paar kleine Ergänzungen:

1.
"psyxoula": wie von nidi geschrieben ("Seelchen" als Ausdruck wie "αγάπη μου" - also in der Bedeutung "mein Liebling" usw.)
(η ψυχούλα = Verkleinerungsform von "η ψυχή")

Roana, du hast an das Wort "τα ψίχουλα" gedacht (Neutrum/Plural), das bedeutet "die Krümel" (auch "die kleinen Stückchen" usw.).

2.
"atelioth" = "ατελείωτη" ("ατέλειωτη"):
Es hat tatsächlich die Bedeutungen "unvollendet" und "ewig" ("endlos"), wird hier aber in einer umgangssprachlichen Spezialbedeutung verwendet. Ich zitiere dazu aus dem Babiniotis-Wörterbuch:
"(αργκό για πρόσωπα): ανεξάντλητος (-η) (στον έρωτα, σε ενεργητικότητα, χιούμορ κ.ά.)"
=
"(als Slangausdruck in Bezug auf Personen): unerschöpflich (in der Liebe, an Energie, Humor u.a.)"

3.
"se skeftome trela": wie nidi
19471618
...o.k., ich lass auch lieber wieder die Finger davon :-)
19472593
 
Hallo,

was genau bedeutet "alithos"? Ich meine das heißt "Stein".

Gruesse
alithos
19470653
λίθος - Stein

αλυτος - ungelöst, unklärbar

αληθινός - wahr

Weiß nicht, was alithos bedeutet, aber vielleicht wissen die Profis hier das ja.

lg Ro
19470787
alithos bedeutet "wahrhaftig"

lg
19470909
@nidi
Mein Wörterbuch gibt das nicht her: Da steht unter wahrhaftig "alithinos". Ist das dasselbe?

Ro
19470985
Es gibt zwei Eigenschaftswörter mit derselben Bedeutung ("wahr" usw.):
a) αληθινός, -ή, -ό
b) αληθής, -ής, -ές

a) ist das häufiger verwendete, b) wird meines Wissens eher in förmlichen Texten verwendet.

Das Adverb ist:
bei a) αληθινά (oder seltener: αληθινώς)
bei b) αληθώς (= "wahrhaftig", wie von nidi erwähnt)

Ich glaube, am bekanntesten ist die Verwendung von "αληθώς" in der Osterzeremonie der griechisch-orthodoxen Kirche:
"Χριστός ανέστη!" - "Αληθώς ανέστη"
=
"Christus ist auferstanden!" - [als Antwort:] "Er ist wahrhaftig auferstanden."
19471657
 
Seite:  1536     1534