pauker.at

Spanisch Deutsch lasst (nicht) nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
seine/ihre Sehkraft lässt nach va perdiendo la vista
denk nicht weiter darüber nach no le des más vueltas
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
wieso denn nicht? ¡ como que no !
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
nicht genug Bewegung haben tener falta de ejercicio
es riecht nach Verrat sabe a traición
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
nicht gewerkschaftlich organisierter Arbeitnehmer trabajadores individualmente considerados
nicht ohne no exento de
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
nicht gemäß adj ajeno (-a)Adjektiv
nicht gehorchen
(einer Obrigkeit)
desobedecer
(a una autoridad)
Verb
überhaupt nicht en absoluto
nicht möglich! ¡qué atrocidad!
nicht knicken! ¡no doblar!
nicht marktfähig no comerciable
überhaupt nicht ni en lo más mínimo
nicht körperlich adj incorpóreo (-a)Adjektiv
nicht gehörig
(zu)
adj ajeno (-a)
(de)
Adjektiv
nicht eilen
(Sache)
dar treguas
(cosa)
nicht umhinkommen
(selten)
no poder evitar algo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
was es nicht alles gibt! ¡hay de todo en este mundo!
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
er/sie lässt sich gerne bitten le gusta hacerse de rogar
nicht klassifizierbar sein ser inclasificable
ausfallen (nicht funktionieren) fallarVerb
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach ihrer Meinung según ella
nicht zustande kommen malograrse
lasst uns ausgehen vamos de marcha
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nicht adj trinkbar adj imbebible
(no potable)
Adjektiv
verspäte dich nicht! ¡no te demores!
nicht beitreibbare Forderung cuenta f incobrable
nicht versorgen (mit) desproveer (de)
nicht dazu passen no ir bien con...
nicht genug damit ... por si algo faltaba ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.06.2024 3:01:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken