Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch endlich - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
endlich Ferien! ¡ por fin vacaciones !
schließlich und endlich al fin y al cabo, a fin de cuentas
endlich am Ziel por fin en la meta
komm doch endlich! ¡ ven de una vez !
schließlich, endlich, zuletzt adv finalmenteAdverb
damit du endlich kapierst! n fam ¡para que te empapes!Substantiv
nun mach doch endlich! ¡ acaba ya !
ugs damit Sie endlich kapieren! ¡para que se entere!
hör endlich damit auf! ¡ deja eso de una vez !
Paco ist endlich angekommen. Paco ha llegado por fin
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
er hat endlich ausgelitten
ausleiden
ha dejado al fin de sufrirVerb
Wann kommst du endlich ! / ? ¡ a ver si vienes !
endlich haben wir Urlaub por fin tenemos vacaciones
endlich habe ich dich! ¡por fin te he cogido!
Sollen Sie doch (endlich) anfangen que empiecen ya
Los! / Mach schon! / Komm (endlich)! venga
na ja, schließlich und endlich en fin
...damit du es endlich weißt! ¡...entérate!
Fang endlich an zu arbeiten ! ¡ Ponte a trabajar de una vez !
Mensch, endlich erwische ich dich por fin te pillo, tío
1. (begrenzt) endlich - 2. math endlich - 3. adv endlich 1. adj limitado - 2. adj finito - 3. adv por fin; (schließlich) finalmentemathAdjektiv, Adverb
Endlich ist das Mädchen eingeschlafen. Por fin se durmió la niña.
Endlich lerne ich Rubén kennen. Por fin conozco a Rubén.
ugs hast du's nun endlich gerafft? ¿te has enterado de una vez?Redewendung
endlich haben sie den Dieb geschnappt han pillado por fin al ladron
fig hat's endlich geklingelt bei dir? ¿ Ya te hizo tilín ?figRedewendung
dreh doch endlich das Wasser zu! ¡ anda, cierra ya el agua !
lass mich endlich in Ruhe! ¡ deja de darme la murga !Redewendung
endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommen por fin he hecho entrar el tapón
wir müssen uns nun endlich entscheiden no podemos dilatar más la decisión
endlich bekam er/sie, was er/sie wollte al fin tuvo lo que quería
endlich hat Manolo zu rauchen aufgehört por fin Manolo ha dejado de fumar
"lass mich endlich in Ruhe", stöhnte sie "déjame en paz de una vez", dijo con voz quejumbrosa
was lange währt, wird endlich gut
Sprichwort
un buen final se hace esperar
refrán, proverbio
Spr
jetzt ermanne dich endlich zu einer Erklärung! ¡ ahora haz el esfuerzo de una vez y da una explicación !
ugs hat es bei dir jetzt endlich geklingelt? ¿te suena por fin?
sei schon endlich still / ruhig !; Hände weg ! ¡ estáte quieto ya de una vez !
ewig dieses Hickhack, einigt euch doch endlich! siempre dándole vueltas a la noria, ¡a ver si llegáis a un acuerdo!Redewendung
Endlich haben wir das Ziel unseres Projektes erreicht. Por fin hemos alcanzado el objetivo de nuestro proyecto.
fam Schwamm drüber!; lasst uns die Vergangenheit endlich begraben! ¡ pelillos a la mar !Redewendung
endlich hast du dich zu einem Brief durchgerungen! ¡por fin te has animado a escribir (una carta)!
endlich bin ich ihn losgeworden [od. endlich habe ich ihn abgeschüttelt] ! ¡ por fin me lo sacudí de encima !Redewendung
sei endlich still!, halt endlich den Mund!, fam halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !
du musst dich endlich daransetzen, die Rechnungen zu schreiben por fin tienes que ponerte a escribir las facturas
hör endlich auf, Krach zu schlagen, ich lerne gerade para ya de dar golpes que estoy estudiando
Mutti, hör doch endlich auf, an meinen Haaren herumzufummeln! ¡ mamá, deja ya de sobarme el pelo !
schüttle diese Nervensäge endlich ab, die hält ja niemand aus sacude a ese pesado que no hay quien lo aguante
er/sie irrte durch die Stadt, bis er/sie endlich die Straße fand anduvo vagando por la ciudad hasta que encontró la calle
Endlich ist es dir gelungen, mit der Familientradition zu brechen. Al final has conseguido romper con la tradición familiar.
Schluss jetzt endlich mit der Singerei, ich will meine Ruhe haben! ¡ dejad ya de canturrear que quiero descansar !
stell die Maschine endlich ab, sie war den ganzen Tag in Betrieb para ya la máquina que ha estado trabajando todo el día
Spr Keine Rose ohne Dornen. Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch endlich an die Sonnen. No hay boda sin tornaboda. -
(refrán, proverbio)
Spr
Kommt Zeit, kommt Rat. Alles zu seiner Zeit. Zeit bringt Rosen. Gut Ding braucht Weile. Man muss abwarten. Was lange währt, wird endlich gut.
(Sprichwort)
Hay que darle tiempo al tiempo. Crecerá el membrillo y cambiará el pelillo. Con el tiempo maduran las uvas. El tiempo lo dirá. Todo se andará. Con el tiempo todo se arregla. Con el tiempo y una caña. Ya llegará el día.
(refrán, proverbio)
Spr
Ein zäher Jäger macht Wildbret. Beharrlichkeit führt zum Ziel. Aufgegeben wird nur ein Brief. Das Glück des Tüchtigen (haben). Was lange währt, wird endlich gut.
(Sprichwort)
El que la sigue la consigue. El que la sigue la mata. El que sigue la liebre la mata. El que sigue la caza la mata.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.07.2018 16:45:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon