Hey steht bestimmt nicht im Duden und Süßer bestimmt groß geschrieben :___)
Wir übertreiben zwar alles in Spanien, aber mit den Süßen haben wir es nicht so ...
Sagen wir mal: ¡Hola cariño! ¡Hola guapa!¡Hola bonita! ¡Hola corazón!¡Hola bonbon!
Hallo Liebster, oder Liebste, Hübsche, Herz, Bonbon zum aussuchen...
¡Geronimo! Me alegro mucho de que siempre leas lo que que yo he escrito para corrigirme cuando hago una falta ...¡gracias!
Y, no sabía que se puede decir ¡Hola bonbon! también.... ;)
Hab da eine Frage. Kennt jemand eine Internetseite wo es Interpretationen von spanischer Literatur gibt? Gedichten oder Liedtexten? Wäre nett wenn mir jemand helfen könnte. Danke
Also ich hab ne ganz ganz wichtige farge, meine shcwester war in ecuador und hat doret viele leute kennengelernt jetzt ist sie aber in Österreich und arbeitet da hat dort kein Internet und ich soll den Leuten ne Spanische e-mail schicken, habe aber leider erst seit 3 Monaten spanisch also es wäre voll nett wenn mir da werd behilflich sein kann:
Hallo ich bin Mareikes kleine Schwester Jana, ich kann leider kaum Spanisch und hoffe ihr versteht mich.Mareike hat leider nicht die möglichkeit euch zu schreiben,da das Internet bei ihr nicht funktioniert. Sie lässt sich ganz ganz oft entschuldigen. Habe gestern mit ihr telefoniert und ich soll euch alle von ihr ganz doll grüßen.. Ihr gefällt es dort immernoch sehr gut. Liebe Grüße Jana
Hola, soy Jana, la hermana pequeña de Mareike. Por desgracia, apenas hablo español y espero que me entiendan. Por desgracia, Mareike no tiene la posibilidad de escribirles, ya que no le funciona internet. Les pide muchas disculpas (nicht sicher). He hablado ayer por teléfono con ella y les envía a todos muchos saludos.. Aquello le encantó (auch nicht sicher). Muchos saludos Jana
Hey.
Eine gute Freundin von mir hält mir immer wieder vor, wie gut sie doch spanisch kann und ich möchte sie einfach nur mal ein bisschen schocken, indem ich ihr ein paar spanische Sätze vor den Kopf knalle,
obwohl ich überhaupt kein Wort spanisch kann. :-)
Also: Hey Claudia, auch wenn Du es nicht für möglich hältst, ich kann auch sehr gut spanisch sprechen, es weiß bloß keiner.
In meiner Schulzeit habe ich 4 Jahre spanisch gelernt und war sogar Klassenbester.
Ich wünsche Dir noch einen wunderschönen Tag, auch wenn Dir jetzt warscheinlich die Kinnlade nach unten fallen wird. :-)
Hab Dich lieb
Hola Claudia, aunque te parezca imposible, ya también hablo muy bien español, aunque nadie lo sepa.
En el colegio estudiaba 4 horas de español e incluso era el primero de la clase.
Te deseo que pases un muy buen día, incluso cuando, seguramente, se te habrá caído la mandíbula hasta el suelo.
ich bin nicht sicher, dass ich den letzen Satz richtig verstanden habe. Meinst du, dass das eine überraschung ist?. Dann hätte icht es richtig übersetzen..
Ja. das soll eine Überraschung sein.
Vielen vielen Dank an lipe.
Sag mal, was heißt denn "HAB DICH LIEB" auf spanisch?
oder war das jetzt schon mit in der Übersetzung dabei?
Nochmal vielen Dank - die Claudia wird heute Bauklötzer staunen.