neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hallo Ivan das wäre schön wenn du uns in Deutschland besuchen könntest wir würden uns riesig Freuen. Ich freue mich das es dir wieder besser geht und du auf dem wege der Genesung bist.Auch ich bete für uns das wir unsere Krankheiten besiegen . Dein Freund für immer B....



Danke Boppy
17597766
Hola, Ivan. Sería bonito si pudieras visitarnos en Alemania. Nos alegraríamos muchísimo. Me alegra que estés mejor. También rezo por nosotros, que venzamos la enfermedad. Amigo tuyo para siempre, B.
17598889
 
Kann mir jemand bei diesem text helfen?
Ich komm einfach nicht auf eine passende Übersetzung...

Der Text is von Los Toros Band "si tu estuvieras"

Ahora te he encontrado nuevamente
cada segundo en mis recuerdos
las horas se hacen largas y queman
porque siempre me encuentran con las manos vacías
La vida es un castillo de ilusiones
que te desilusionan al derrumbarse
yo no entiendo tu mataste mi mundo
y aun muero con las ansias de dorarte

Porque no estás amor
si tantas veces juraste que tú me amarías
y aunque el mundo se acabara
tú serías mi vida
pero no estás corazon
Si vieras como estoy o supieras que mi alma
aún te pertenece
que aún siento tus suaves labios
besándome siempre
que estoy loco por tu amor

Si tu estuvieras
sé que mi munod sería diferente
tendría destino mi mundo y suerte
y volvería en sueno de primavera
Vuelve mi reina
Que a mi la vida se me está acabando
que tanto el alma me está destrozando
y aquí en mi pecho no caben mas penas
si tú estuvieras

Porque no estás amor
si el cielo nos vió querernos
en las desventuras
si mi vida tuvo vida
al sentir tu ternura
al mojarme tu pasión
si vieras mi ansiedad
o tan solo imaginaras mis deseos por verte
quedaría la misma vida
por poder tenerte cerca de mi corazon

y siempre que despierto mi alegria
se va porque en un sueno pude amarte


Bitte bitte bitte

Lg
pezi
17597635
Liedertexte werden gelöscht. Gebt an, ob ihr w/m seid bzw. ob Empfänger w/m ist (sind). Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Amerika geht.
Aber es gibt immer Leute...die zeigen wollen... was sie können! Leider!
17597692
Sorry
17597790
 
Kann mir vielleicht jemand bei diesen beiden Sätzen helfen?

1. "Si ella supiera que aunque no la digo nada enseguida mi alma crea un mundo en su mirada"

Der erste Teil des Satzes ist klar aber ab enseguida versteh ich es nicht, da ergibt es wenig sinn für mich...

2. " Si ella suoiera que adivinaran que yo sufro si me ignora"

Da weiss ich nicht was das "adivinaran" in dem satz zu suchen hat...

Vielleicht kann mir ja wer von euch weiterhelfen

Danke
Lg
17597603
 
Hallo, kann mir jemand die übersetzung korrigieren?
habe erst mit spanisch angefangen und bin mir nicht so sicher ob das alles so stimmt..

"..., si tu puedes escríbeme, porque a mi me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas como la postal que me enviaste, eso me hace feliz...."

" wenn? du schreiben? kannst , weil ich gerne viel Wissen von dir und schreiben schöne Sachen als wie die Postkarte wie mir empfangen, eso? mich machen glücklich.."

Gruss
Beny
17597090
"..., si tú puedes escríbeme, porque a mí me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas como la postal que me enviaste, eso me hace feliz...."
Es ist gut!
17597356
Hi, du möchtest die deutsche Übersetzung, ne?

si tu puedes escríbeme, - wenn du kannst, schreib mir,
porque a mí me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas - weil es mir sehr gefällt, von dir zu erfahren und so schöne Sachen zu bekommen
como la postal que me eviaste eso me hace felìz - wie die Postkarte, die du mir geschickt hast, das /eso/ macht mich glücklich...
17599174
 
was bedeutet "el puto" ... weiß nicht mal ob das spanisch ist?
17596900
ja, das ist Spanisch.
puta heisst auf Spanisch Hure und puto wäre sowas wie Prostituierter, aber das wird auch sehr oft umgangsprachlich als Adjektiv verwendet.

"el puto ordenador" ist "der Scheisscomputer" oder wie auf Englisch "the fucking computer"

das wird, wie gesagt, sehr oft gehört und gelesen, gehört aber nicht zur elegantesten Spanischsprache.
17597246
 
"du weisst nicht vieviel du mir bedeutest!" und "du weisst nicht wie sehr ich dich liebe!"
17596412
(Tú) no sabes cuánto significas para mí.

(Tú) no sabes cuánto te quiero.
17596553
 
Amigo de mio vida,hoy me hice las pruebas despues de 3 meses y dieron super .manana voy a la Habana a rezar a San Lazaro por nosotros. Quiero visitarte en Alemania. Beso Ivan


Danke Boppy!!!!!!!!!!!!!
17595574
Hallo Boppy!!

Freund meines lebens, heute habe ich nach 3 Monate die Proben gemacht und sie waren gut.
Morgen gehe ich in die "Habana" und werde für uns zu dem Heiligen "San Lazaro" beten.
Ich möchte dich gerne in Deutschland besuchen. Kuss Ivan
17595643
 
Seite:  1799     1797