Spanisch

Hallo, kann mir jemand die übersetzung korrigieren?
habe erst mit spanisch angefangen und bin mir nicht so sicher ob das alles so stimmt..

"..., si tu puedes escríbeme, porque a mi me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas como la postal que me enviaste, eso me hace feliz...."

" wenn? du schreiben? kannst , weil ich gerne viel Wissen von dir und schreiben schöne Sachen als wie die Postkarte wie mir empfangen, eso? mich machen glücklich.."

Gruss
Beny

zur Forumseite
"..., si tú puedes escríbeme, porque a mí me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas como la postal que me enviaste, eso me hace feliz...."
Es ist gut!

zur Forumseite
Hi, du möchtest die deutsche Übersetzung, ne?

si tu puedes escríbeme, - wenn du kannst, schreib mir,
porque a mí me gusta mucho saber de ti y recibir cosas tan bonitas - weil es mir sehr gefällt, von dir zu erfahren und so schöne Sachen zu bekommen
como la postal que me eviaste eso me hace felìz - wie die Postkarte, die du mir geschickt hast, das /eso/ macht mich glücklich...

zur Forumseite