Deutsch▲ ▼ Schwedisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Überweisung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
betalorder -n - -na Substantiv
Dekl. Überweisung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
girering Substantiv
Dekl. Anzug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
en kostym Substantiv
Dekl. Anzug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
en kostym, -er Substantiv
Dekl. Anzug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
kostymen Substantiv
Kunst f femininum des Schreibens
skrivkonst u
Substantiv
ein Geschenk des Himmels
en skänk från ovan Redewendung
Überweisung f femininum --en (Geld auf ein Konto überweisen)
överföring -en -ar (överföra pengar) finan Finanz
im wahrsten Sinne des Wortes
i ordets rätta bemärkelse, i ordets mening
nur die Spitze des Eisbergs
bara toppen på/av isberget
am Rande des Ruins stehen
stå på ruinens brant Verb
während des ...
under ... Präposition
Dekl. Papst m maskulinum , Päpste pl
Dekl. påve en -ar u
X
1. Fall Einzahl Mehrzahl unbestimmt bestimmt
relig Religion Substantiv
Amorette f femininum , geflügelte Figur f femininum des Liebesgottes
amorin, -en, -er
Ziehung f femininum des Loses (der Lose)
lottdragning u
Substantiv
Übertragung f
överförande, -föring Substantiv
Übertragung f
föring Substantiv
Wir saßen im hinteren Teil des Saales
Vi satt i bortre delen av salen
außerhalb des Gerichts
utanför domstolen
am Fuße des
vid foten av
Weißwein des Hauses
husets vita
Rotwein des Hauses
husets röda
außerhalb des Zentrums
utanför centrum
Kind des Bruders n
ett brorsbarn Substantiv
Lauf des Jahres
årets lopp
öfters, des öfteren
esomoftast
Risiko n neutrum des Ladegutsverlustes
godsförlustrisk u
Verk Verkehr Substantiv
analoge Übertragung f femininum -en
analog överföring -en
f femininum gemeinsame Übertragung f femininum , Gemeinschaftssendung
samsändning-en-ar Substantiv
ein Anwender des Autos
en användare av bilen
des(sen) ungeachtet, trotzdem
det(ta) oaktat
Abschiebung (des Landes verweisen) f
Recht
utvisning -en -ar u
juridik
Substantiv
im Jahre des Herrn
i nådens år Redewendung
Enkelin (Tochter des Sohns) f
sondotter u
Substantiv
bei Anbruch des Tages
i gryningen
Enkel (Sohn des Sohns)
sonson Substantiv
Muttersprache f femininum (des Einwanderers)
hemspråk -et -= Substantiv
um des Gewinns wegen
för vinnings skull
eine Frage des Wählens
en fråga om att välja
Dinge des täglichen Bedarfs pl
förnödenheter Substantiv
Auftakt m maskulinum des Krebsessens
kräftpremiär, -en, -er Substantiv
am Rande des Abgrunds
snudda vid avgrunden
Form f femininum des Zusammenlebens
samlevnadsform, -en, -er
Worte pl plural des Gedenkens
minnesord pl
Substantiv
Dienst (des Bodenpersonals) Hausarbeit
marktjänst -tjänsten -tjänster
im Laufe des Gesprächs
under samtalets gång
die Wahrheit des Tages
dagens sanning -en
des Mordes schuldig sein
vara skyldig till mord recht Recht Verb
eine Frage des Vertrauens
en fråga om förtroende
Verletzung f femininum des Urheberrechts
brott et mot upphovsrättslagen recht Recht Substantiv
Schutz m maskulinum des Urheberrechts
upphovsrättskydd recht Recht Substantiv
ein Geschenk des Himmels
en skänk från ovan Redewendung
ein Zeichen des Himmels
ett tecken från himlen Redewendung
Jugendherberge des schwedischen Touristenvereins
vandrarhem (ett)
Umleitung f femininum (des Verkehrs)
omdirigering -en -ar (av trafik) u
Verk Verkehr Substantiv
die Sorgen des Alltags
vardagens bekymmer
Erneuerung f femininum des Schuhabsatzes
klackning u
Substantiv
Wiederaufnahme f femininum des Verfahrens
resning -en u
Ett särskilt rättsmedel som under vissa förutsättningar gör det möjligt att ändra en dom som vunnit laga kraft. Resning kan användas både i brottmål, tvistemål och förvaltningsmål.
recht Recht Substantiv
Höhe f femininum des Zwangsgeldes n
vitesbelopp -et finan Finanz , recht Recht Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 16:21:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 9