pauker.at

Portugiesisch Deutsch tinham-se sustentado

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich kleiden vestir-seVerb
sich anziehen vestir-seVerb
sich bedecken, sich anziehen vestir-seVerb
Bus
m
barra-ônibusSubstantiv
Bus
m
o autocarroSubstantiv
Omnibus
m
ônibus
m
Substantiv
Dekl. Arztgeheimnis
n
segredo médicoSubstantiv
Gefängnis
n
cadeioSubstantiv
Dekl. Autobus
m
autocarro
m
Substantiv
Omnibus
m
autocarro
m
Substantiv
Bus
m
ônibus
m
Substantiv
Bus
m
autocarro
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
arcano
m
Substantiv
Dekl. Autobus
m
machimbombo (Afrika)
m
Substantiv
Bus
m
camioneta
f
Substantiv
Bedürfnis
n
precisãoSubstantiv
Gefängnis
n
cadeiaSubstantiv
Bambus
m
bambuSubstantiv
Bambus
m
bambu
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis
n
lista
f
Substantiv
Bedürfnis
n
necessidade
f
Substantiv
Missverständnis
n
desentendimento
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
mistérioSubstantiv
Schulzeugnis
n
certidão f, certificado m, diploma m escolarSubstantiv
Schulzeugnis
n
boletim m brasbrasSubstantiv
Dekl. Autobus
m
barra-ônibusSubstantiv
Bus
m
autocarro m camioneta f, bras ônibus
m
brasSubstantiv
Abiturzeugnis
n
Certificado m de Conclusão f do Ensino m Secundário ComplementarSubstantiv
Gefängnis
n
casa de detenção
f
Substantiv
Verständnis
n
compreensão f, inteligência
f
Substantiv
Staatsgeheimnis
n
segredo m de EstadoSubstantiv
Bus
m
autocarroSubstantiv
Gefängnis
n
prisão
f
Substantiv
Dekl. Ereignis
n
ocorrência
f
Substantiv
Dekl. Vermächtnis
n
presente
m
Substantiv
Dekl. Kürbis
m

Gemüse
abóbora
f
Substantiv
Globus
m
orbeSubstantiv
Globus
m
globo, orbeSubstantiv
Globus
m
globoSubstantiv
Dekl. Arbeitszeugnis
n

Arbeit, Arbeitsrecht
certificado m de trabalhoSubstantiv
konstant sustentadoAdverb
singen verb cantar verb
sich aufplustern emproar-se
fest sustentadoAdjektiv
wenn seKonjunktion
verstehen, etwas verstehen von, erkennen, einsehen, jemanden durchschauen, glauben, meinen, der Ansicht sein, wollen, erfahren von, es verstehen entenderVerb
beständig sustentadoAdjektiv
unablässig sustentadoAdjektiv
kapieren entenderVerb
ob seKonjunktion
insofern se
falls se
bedingend: wenn, falls se
man se
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
sich, man; wenn, falls; ob se
sich, man se
sofern se
sich se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:42:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken