neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Übersetzen, bitte!?!
Kann mir jemand sagen, was das heisst auf den gifs? [URL=http://imageshack.us][IMG]http://img49.imageshack.us/img49/4495/poprostuduzavc4.jpg[/IMG][/URL]

[URL=http://imageshack.us][IMG]http://img49.imageshack.us/img49/8141/rozkwitamduzayg7.jpg[/IMG][/URL]

Danke schonmal im vorraus!!!
18239052
Ich meine was heisst: 'po prostu kocham' und das

'dla ciebie rozkwitam'
18239057
po prostu kocham - ich liebe einfach
dla ciebie rozkwitam - ich blühe für dich auf
18239062
Dankeschön!!! Könntest du mir auf Seite 33 auch was übersetzen?
18239124
 
Könnte mir jemand bitte diese Gedichte auf polnisch übersetzen?? Ich bräuchte sie schnellstmöglich!!!


1.Wenn du nicht bei mir bist wünsche ich mir, daß die Zeit wie im Fluge vergeht. Wenn du bei mir bist, wünschte ich, sie würde stehen bleiben.

2.Vergessen werde ich Dich nie! Denn in meinem Herzen trage ich immer noch unsere schönsten Stunden, die schönsten Stunden meines Lebens.
Ich Liebe Dich! Ich liebe Dich für immer!!!

3.Mein Lieber Schatz ich liebe Dich sehr,
bitte sei mein Knuddelbär.
Denn ich will Dich nicht missen,
sondern nur mehr Küssen ...


Danke Danke 1000x Danke xxx milou
18238837
HILFE BITTE!!!
18239129
1. Wtedy, kiedy nie ma Cię przy mnie, życzę sobie, aby czas przeleciał jak najszybciej. A wtedy, kiedy jesteś przy mnie, życzyłabym sobie, aby się zatrzymał.

2. Nigdy Cię nie zapomnę! Gdyż w moim sercu wciąż noszę nasze najpiękniejsze godziny, najpiękniejsze godziny mojego życia.
Kocham Cię! Kocham Cię na zawsze!!!

3. Mój kochany Skarbie kocham Cię bardzo,
bądź proszę moim misiem do przytulania.
Ponieważ nie chcę się obyć bez Ciebie,
lecz już tylko całować...
18239131
Vielen vielen Dank!!!! hast mir echt geholfen ;-)
18240853
 
Hi, ich bräuchte die Übersetzung für einen Kumpel. Vorher schrieb er "Bist du mit ihm zusammen?" ihre Antwort war "Nein" Folgendes hätte ich nun gerne übersetzt (er->sie):

Wieso nicht? Er ist doch ein Super-Typ: Intelligent und freundlich und er hat sogar so exklusive Freunde wie Thomas. Langsam glaube ich, ich habe dich verwechselt. Ich dachte Du bist die berühmte Natascha, von der er ständig erzählt hat...

Wenn du dich nicht beeilst, wird er mit einer anderen zusammen kommen. Färbe dir auf keinen Fall die Haare, wegen irgendeinem Mann, bleib wie du bist.
18235588
Re: Helft mir einem Freund helfen. [DE->PL | er->sie]
Dlaczego nie? Przecież to super facet: Inteligentny i uprzejmy i ma nawet takich ekskluzywnych przyjacieli jak Thomasa. Powoli dochodzę do wniosku, że pomyliłam się jeśli chodzi o Ciebie. Zawsze myślałam że jesteś tą znaną Nataschą, o której wciąż opowiadał...

Jeżeli się nie pospieszysz, to będzie razem z inną. W żadnym wypadku nie farbuj sobie włosów, z powodu jakiegoś mężczyzny, zostań taka jaka jesteś.
18239151
 
Beziehung
könnte mir bitte jemand diesen Satz übersetzen? Wäre sehr nett. Vielen Dank schon mal

Moglabyś do mnie przyjechac ?
18235129
Koenntest du zu mir kommen
18235681
 
ich wollte fragen ob mir jemand helfen könnte, und sagen kann wie man den namen krzysztof richtig ausspricht!!!!
wäre echt super wenn mir jemand weiterhelfen könnte!!!

danke
18234343
Re: bitte helft mir !!!!
kschischtof
18235680
 
polowe twoich slow nie moge przeczytac bo wychodza tylko cyfry


Danke
18229229
die Haelfte deiner Worte kann ich nicht lesen, man sieht nur Ziffern
18229418
 
Hallo,
Koennte mir jemand sagen, wass "wirtschaftlich unselbstaendiger Kunde" im folgenden Satz bedeutet: Der Teilnehmer erlernt grundlegendes Fachwissen zur Beratung von wirtschaftlich unselbstaendigen Kunden bez. Baufinanzierung"?
Geht es darum, dass er kein Selbstaendiger Unternehmer ist oder vielleicht, dass er finanziell unsebststaendig ist und deswegen muss einen Kredit nehmen??
Gruss
Anna


Gruss Anna
18226619
Anna
versuch mal bei DeP Forum, www.dep.pl. Bestimmt hilft dir jemand von den Moderatoren
18227470
 
Seite:  34     32