Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Polnisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
45
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_44697
27.01.2007 15:49:26
Bitte helft mir beim Übersetzen !!!
Nie mogę podarować Ci gwiazdki z nieba, ale mogę przybliżyć Ciebie do nieba.
Antworten
user_45394
27.01.2007 22:57:06
➤
Re: Bitte helft mir beim Übersetzen !!!
ich kann dir keinen stern vom himmel schenken, aber ich kann dich dem himmel näher bringen.
Antworten
user_44697
28.01.2007 11:58:11
➤➤
Re: Re: Bitte helft mir beim Übersetzen !!!
Vielen Dank für die gute Übersetzung!
Antworten
user_45394
28.01.2007 19:50:39
➤➤➤
Re: Re: Re: Bitte helft mir beim Übersetzen !!!
bitte, gern geschehen! lg
Antworten
26.01.2007 14:08:02
Schreibweise eines Nachnamens
Hallo liebe helfende Fories. Könntet ihr mir bitte mal auf die Sprünge helfen. Es handelt sich um einen Nachnamen der wie folgt gesprochen wird:
Desowitsch
Wie könnte er ausgeschrieben werden? Würde mich, wie immer, sehr auf eure Hilfe freuen und bedanke mich im Voraus.
Antworten
aldonetta
26.01.2007 16:56:47
➤
Re: Schreibweise eines Nachnamens
Dezowicz, bin fast sicher
Antworten
26.01.2007 17:06:46
➤➤
re: Re: Schreibweise eines Nachnamens
Vielen lieben Dank ;-) LG Katja
Antworten
user_55721
25.01.2007 15:43:16
Vielen Dank aldonetta, für deine Mühe. Du hast mir wirklich sehr geholfen. Doch leider kann ich folgendes: To mile dziekuje. Jestes cieplym czlowiekiem. Bardzo cie szanuje. und Bo zycie jest piekne. Wiesz ze tesz myslami jestem z toba. Bije od ciebie spokoj i cieplo. Kochanie z pod jakiego jestes znaku horoskopu? auch nicht ins Deutsche übersetzen. Ich muss mal wieder auf eure Hilfe hoffen. Ach ja, mein Englisch ist ganz passabel, auch das technische Englisch. Falls ich euch damit mal helfen kann- immer gerne. Lg
Antworten
aldonetta
26.01.2007 17:02:56
➤
To mile dziekuje.= Das ist sehr nett, danke. Jestes cieplym czlowiekiem. = Du bist ein warmer (im Sinne: netter, einfuehlsamer) Mensch Bardzo cie szanuje.= Ich schaetze dich sehr Bo zycie jest piekne. = Weil das Leben schoen ist Wiesz ze tesz myslami jestem z toba. = Ich bin auch mit meinen Gedanken bei dir Bije od ciebie spokoj i cieplo. =Du strahlst Ruhe und Waerme aus Kochanie z pod jakiego jestes znaku horoskopu?= Liebling, welches Tierzeichen im Horoskop bist du ?
Antworten
user_55721
26.01.2007 17:08:11
➤➤
Vielen vielen Dank
Tausend mal Danke liebe aldonetta. Was würde ich ohne dich nur machen? Ich wünsche dir ein super schönes Wochenende!!!
Antworten
aldonetta
26.01.2007 17:15:11
➤➤➤
Re: Vielen vielen Dank
Und gleichfalls, machs gut poorboy
Antworten
23.01.2007 21:55:50
tez bym chciala bic u ciebie aud duetsch????
Antworten
aldonetta
26.01.2007 17:03:26
➤
Ich moechte auch bei dir sein
Antworten
23.01.2007 01:21:12
Bitte übersetzen
To przez Ciebie On wraca do domu nad ranem wierzc w jedno przepraszam za tysic swych gupstw To przez Ciebie jej pacz noc sysze zza ciany gdy mu do sciskasz w pie, co opada na st Oskaram Cie o ez strumienie, osamotnienie, zdrade i gniew Oskaram Cie o to cierpienie, wojen pomienie, przelan krew Testosteron... Ty go uczysz jak nie sercem, lecz czu rozumem chcesz, by wierzy, e kocham nie na sprzeda jest Ty wmwie, e strach lepszy jest ni szacunek wiec mu bro wkadasz w do i wci kaesz mu biec... Dzekuje
Antworten
aldonetta
25.01.2007 10:57:41
➤
Re: Bitte übersetzen
Wegen dir kommt er erst am Morgen nach Hause er glaubt an eine Entschuldinung fuer Tausend seiner Dummheiten Wegen dir hoere ich in der Nacht ihr Weinen hinter der Wand Wenn du ihm seine Hand in eine Faust drueckst, die auf den Tisch faellt. Ich klage dich wegen der Traennenstruemen, der Vereinsamung, des Verrates und des Zornes an Ich klage dich wegen des Leidens, den Kriegesflammen, des vergossenen Blutes an Testosteron Du lehrst ihn, wie man nicht mit Herz sondern mit Vernunft fuehlt Du willst, dass er gluabt daran, dass Liebe zum Verkaufen ist Du hast ihm eingeredet, dass Angst besser als Achtung ist Also du legst ihm Waffe in die Hand und laesst ihn immer weiter laufen
Antworten
aldonetta
25.01.2007 10:38:27
➤
Re: Bitte übersetzen
Daniela, der Text laeuft so: Testosteron To przez Ciebie On wraca do domu nad ranem wierząc w jedno przepraszam za tysiąc swych głupstw To przez Ciebie jej płacz nocą słyszę zza ściany gdy mu dłoń sciskasz w pięść, co opada na stół Oskarżam Cię o łez strumienie, osamotnienie, zdradę i gniew Oskarżam Cię o to cierpienie, wojen płomienie, przelaną krew Testosteron... Ty go uczysz jak nie sercem, lecz czuć rozumem chcesz, by wierzył, że kocham nie na sprzedaż jest Ty wmówiłeś, że strach lepszy jest niż szacunek więc mu broń wkładasz w dłoń i wciąż każesz mu biec... Oskarżam Cię o łez strumienie, osamotnienie, zdradę i gniew Oskarżam Cię o to cierpienie, wojen płomienie, przelaną krew Oskarżam Cię o łez strumienie, osamotnienie, zdradę i gniew Oskarżam Cię o to cierpienie, wojen płomienie, przelaną krew Testosteron... Oskarżam Cię o łez strumienie, osamotnienie, zdradę i gniew Oskarżam Cię o to cierpienie, wojen płomienie, przelaną krew Oskarżam Cię, Cię, Cię... Testosteron... } x5 Hier hast du die Adresse, du kannst du verschiedene Liedertexte finden http://www.text-songs.com/go/pi/103.
Antworten
23.01.2007 01:18:51
Bitte übersetzen
Wiesz czasem bywa tak że sam naprawdę nie wiesz dokąd zmierza twój świat tysiące myśli słowa ranią tak ty na kolanach prosisz Boga daj mi ten znak
Antworten
aldonetta
25.01.2007 10:42:41
➤
Re: Bitte übersetzen
Weiss du, manchmal ist es so, dass du nicht weiss, wohin deine Welt geht hunderte von Gedanken verletzen so und du bittest den Gott auf den Knien gib mir das Zeichen
Antworten
22.01.2007 16:43:53
hi leute kann mir einer sagen was das heist: to umisz po polsku czy nie bo juz sama nie wiem? brauch schnell die übersetzung! danke schon mal im vorraus
Antworten
22.01.2007 20:17:22
➤
RE
kannst Du polnisch oder nicht, da ich jetzt schon nicht weiss...?
Antworten
user_40871
23.01.2007 14:51:46
➤➤
@ Hanna
bin nur ne halbe polin deshalb kann nicht so viel polnisch leider :-(
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X