neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
tach zusammen,

Ktory piontek??
Gdzie sie spotkamy?
Zaduzo rozumiesz i za szybko.
dobra odpowiedz.-)) ))) nastepny wtorek?
Totalny error moich mysli i mojej koncentracij. Myslisz ze to jest dobrze

diese sätze auf polnisch haben mich in der vergangenen woche per email erreicht...

wäre cool, wenn jemand helfen könnte.

danke + gruß
939602 Antworten ...
 
Wäre sehr dankbar, wenn mir jemand diesen Satz übersetzen könnte "W czym bylo mi ladnie"....oder das Wort "czym". Vielen Dank im voraus..Ikarus
937295 Antworten ...
Das sind Kasus in polnischer Sprache Ikarus:
Nominativ
Genetiv
Dativ
Akkusativ
Ablativ / Instrumental
Vokativ
Lokativ

"W czym bylo mi ladnie" ist ein Satz im Ablativus/Instrumentalis gesagt. Man kann ihn so übersetzen: "in was/in welchen Sachen (meine: vielleicht Kleider?) war mir gut (meine:habe schön ausgesehen)" oder anders: "was passte mir gut?".
Ich kenne den Kontext nicht, kann aber ahnen, dass es sich hier um eine Frage einer Frau handelt, die fragt in welchem Kleid sie schön ausgesehen hat. "Czym" ist eine Frage von Kasus nach dem Werkzeug, Sache, usw. Recht schwierig auch für Polen selbst.
938306 Antworten ...
Vielen Dank Georg....ja es war die Frage einer Frau...und so übersetzt...gibt sie für mich einen Sinn.. -)
Na jedenfalls vielen Dank, du hast mir sehr geholfen..

Gruss Ikarus
954481 Antworten ...
 
Frohe Ostern erstmal!!!
Kann mir jemand folgendes übersetzen:
Heja stary nie da sie tak tego olac to jest takie proste ale piwka z Aga sie napije to narazie.
Aga ist ein Name.
dann noch dieses:
Hej miales isc spac Aga ci reszte opowie ale to piwko za ciebie wypije to spij dobze heja Klepa.
Hier ist Klepa ein Name
und noch das:
Hej co u ciebie jlychac. Aga kazala pisac na temat bo mozesz nie zrozumiec. Aga ma zdjecie swo jej dupy ubranej w twoim photocamera.

Ich wäre wirklich sehr dankbar!
Frank
935264 Antworten ...
Hallo Frank,
hier hast Du eine Umgangssprache zu übersetzen, nicht literarische ;-)

Hi Alter, es lässt sich das nicht so einfach abhacken; ich ziehe aber ein Bier mit Aga (Agathe). Bis bald.

Hi, Du solltest doch schlafen gehen. Aga verzählt Dir den Rest. Das Bier trinke ich auf Dich (für Dich). Schlaf gut. Heja, Klepa.

Hi, was ist los bei Dir? Aga hat gesagt, ich solle ernst schreiben, denn Du könntest nicht ales verstehen. Aga hat ein Photo eigenes Hintens (angezogen) in Deiner Kamera.

Ufff, Frank. Gruss. georg.
935702 Antworten ...
Hi Georg,
Jetzt weiß ich auch warum mir mein Wörterbuch nicht weitergeholfen hat ;o)
Vielen Dank und noch schöne Ostern, Frank
935784 Antworten ...
 
hi,
kann mir das bitte jemand von Kroatisch auf Deutsch übersetzen?
Danke

Saljem veliki poljubac
934648 Antworten ...
 
was heißt:

pomisle i moze zadzwonie?
926712 Antworten ...
Hallo Fab5,

ich überlege und rufe vielleicht an

Gruss vom Bodensee
georg
927150 Antworten ...
 
Gdzie sie wybierasz na wakacje, proponuje Tobie jeziora mazurskie!
922476 Antworten ...
Wohin gehst du in die Ferien? Ich schlage Masuren vor.
923269 Antworten ...
Danke. Ist ja eine tolle Sache, diese Übersetzungshilfe.
Was heißt denn "Ich bin eine Woche alleine in Ungarn. Therme, Sauna, Radfahen, Golf usw.. Willst Du auch eine Woche Pause vom Stress?"
924853 Antworten ...
Hallo Colonia,

also es bedeutet:" Bede jeden tydzien samotnie na Wegrzech. Termy, sauna, rower, golf, itd. Chcesz tez tydzien wolny od stresu?"

Gruss georg
927153 Antworten ...
Falls Du mal Hilfe in anderen Sprachen brauchst: In Französisch kann ich ganz gut aushelfen. Ab und zu werde ich nochmal paar Sätze in Polnisch brauchen.
928065 Antworten ...
 
kann mir jemand folgende zeilen ins kroatische übersetzen?
"ich habe dich vom ersten augenblick an geliebt"
"es war liebe auf den ersten blick"
vielen dank ist wichtig!!!!!
917697 Antworten ...
Voljela sam te od onog trena kad sam te srela! Bila je Ljubav na prvi pogled!
963572 Antworten ...
 
Seite:  7     5