Ich habe heute einen Brief aus Polen erhalten, doch leider komme ich damit nicht ganz so zurecht ... würde den Brief irgendwie auf den PC ziehen und schicken, wenn jemand so lieb wäre ...
Ich danke euch jedenfalls schon jetzt von ganzem Herzen und hoffe sehr, dass jemand Zeit hat !!
kochany marianie,caly czas mysle o nas i o naszej rodzinie.wiem ze chwilowo mamy duzo stresu i problemow,i jest mi przykro z tego powodu...mam w sercu bol,probuje walczyc,chce byc lepsza,chce dac ci szczescie i harmonie,chce aby znow bylo jak dawniej,piszac to po policzkach plyna lzy,a ja zastanawiam sie co sie z nami dzieje,przeciez tak bardzo cie kocham,a ty??? mysle ze ty masz mnie dosc i powoli odchodzisz odemnie,przygotowujesz mnie na zycie bez ciebie,samotnej...twoje sygnaly ktore mi wysylasz sa odczuwalne...wyjezdzasz na terminy,nie ma cie caly tydzien,spisz u taty(a przeciez wczesniej jezdzilismy tylko razem)wracasz pozno w nocy lub nad ranem...misiaczku co sie dzieje?prosze powiedz-prosze!ja juz dluzej tak nie moge nie potrafie KOCHAM CIE I CHCE SPEDZIC Z TOBA RESZTE ZYCIA ale ta niepewnosc odbiera mi sily do czegokolwiek.tak bardzo mi na tobie zalezy i nie chce cie stracic.bez ciebie moje zycie nie ma sensu,jestes moim swiatelkiem w tunelu,z toba niczego sie nie boje.PROSZE ZOSTAN NIE ODCHODZ-KOCHAM CIE
Hi ihr Lieben,
brauche bitte eure Hilfe bei der Übersetzung ins Polnische, sie für sie:
"Ich wünsche Ihnen auf diesem Wege alles Liebe und Gute zum Geburtstag. Lassen Sie es sich gut gehen und genießen Sie den Tag. Feiern Sie schön. Viele Grüße sendet Ihnen ..."
> a dlaczego dziubasku?? ja miałam dzisiaj dwie klientki na piatek też mam dwie także pomału może je uzbieram:) w urzędzie pracy złożyłam wniosek na kurs paznokci od nowego roku będe wszystkiego uczyla się od podstaw i nowe metody potem dotacja z urzędu na działalność i zakupie sobie super sprzęt i materiały i wtedy przeniosę się na podbój Gdańska albo Sopotu a co u ciebie? buuuziaki
>
Vielen Dank für Deine liebe Widmung. Ich fand es auch sehr schön und werde die Zeit mit Dir nie vergessen. Du bist stets in meinem warmen Herzen! Ich möchte Dir bald gerne die Fotos schicken. Sie sind sehr schön geworden ;-) Viele liebe Grüße
Arne
Bardzo dziękuję za Twoją miłą dedykację. Uważam, że to było bardzo piękne i nigdy nie zapomnę tego czasu z Tobą. Zawsze będziesz w moim gorącym sercu! Chciałbym wkrótce wysłać Ci zdjęcia. Bardo ładnie wyszły ;) Pozdrawiam serdecznie
Arne
Folgende Widmung kann ich ungefähr so entziffern, wie bedeutet dies auf deutsch?? Die Wörter in ~Zeichen~ werden wohl anders geschrieben. Hier nun der Text:
" W zyciu ~niekne ~ sg tylko chwile"
Dla Arnego
Z ~nigknego~ Poznania.
Dziekuje za ~niekne~ chwile. One zawsze zostajg w serge.