"niunia" kann 2 Bedeutungen haben, je nachdem, in welchen Kreisen man verkehrt:
1) positiv: so wie "Mäuschen" (ich glaube, es gibt keine direkte Übersetzung)
2) negativ in bestimmten sozialen Schichten: "ein bestimmtes Mädchen"
Hej Kochanie! Szkoda ze nie movisz po polsku bochcialam ci tylko powiedziec ze jestes moim wielkim szczesciem I cie uwielbiam. jeszcze nigdy nikomu tak nie naslodzilam...Ania chyba jest chora...
an florian
Hallo Liebling! Schade, dass Du kein Polnisch sprichst, weil ich Dir nur sagen wollte, dass Du mein großes Glück bist. Ich verehre Dich. Noch nie habe ich jemand so gelobt...Ania ist wohl krank...
Ich weiß Du hast wie immer Recht aber ich kann meine Gefühle nicht steuern, werde aber versuchen dich in Ruhe zu lassen damit es Dir besser geht – aber denk daran Du kannst mich immer anrufen um mit mir zu sprechen. (hoffe du machst es auch) Ich werde dich ewig lieben.
er an sie:
Wiem, że masz jak zawsze rację, ale ja nie potrafię kierować moimi uczuciami, postaram się jednak zostawić Cię w spokoju, żeby było Ci lepiej - ale pomyśl o tym, że zawsze możesz do mnie zadzwonić, żeby ze mną porozmawiać.(i mam nadzieję, że to zrobisz) Będę Cię wiecznie kochał.
an Hanibal
Wiem, masz racje jak zawsze ale ja nie potrafie sterowac moimi uczuciami, sprobuje jednak zostawic Cie w spokoju zebys poczula sie lepiej - ale mysl o tym, ze zawsze mozesz do mnie dzwonic aby porozmawiac (mam nadzieje ze zadzwonisz)
Wiecznie bede Cie kochal.
Würd mich freuen wenn mir jemand das kurz übersetzen könnte. DANKE VIELMALS!
Er an Sie
Kann kaum erwarten, dass du nachhause kommst.
Ich bin nicht weit weg, nur am anderen Ende des Telefons. Bin Immer für dich da, zu jeder Uhrzeit.
Zähle die Stunden bis zu deiner Rückkehr
Bitte um Übersetzung,danke im Voraus
er an sie: habe noch Prbleme mit meinem Auto, muss wahrscheinlich neues Kaufen. Kann auch nicht mehr abwarten ich versuche wirklich alles.Will nicht dass du traurig bist. DANKE!!!
an Turek
mam jeszcze problemy z moim samochodem, chyba musze kupic nowe. Tez juz nie moge sie doczekac i probuje naprawde wszystkiego. Nie chce abys byla smutna.
Hallo Engel, würde dich gern besuchen aber Konin ist so weit weg,werd es nicht schaffen. Wann bist du wieder dort? Könnte ich dort übernachten? Küßchen dein Fabi
an Fabian
Czesc aniolku, chetnie bym Cie odwiedzil ale Konin jest tak daleko, nie dam rady. Kiedy znowu tam bedziesz? Bede mogl gdzies przenocowac?
Buziaczek Twoj Fabi