pauker.at

Lateinisch Deutsch (hat) die Hoffnungen aufgegeben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
die einen ... die anderen alii ... alii
drehen vertere Verb
errichten extruere Verb
Dekl. Richtschnur -...schnüre seltener -...schnuren
f

regula {f}, Plural: regulae: I. Latte {f}, Leiste {f} II. Messlatte {f}, Messleiste {f}, Lineal {n}, Richtschnur {f}, III. {fig.} Latte {f}, Maßstab {m}, Richtschnur {f}, Regel {f}; IV. Regular {m} im Deutschen: Mitglied eines katholischen Ordens mit feierlichen Gelübden; Regularien {Plural} im Deutschen: {Wirtschaftssprache} {Vereinsrecht} bei Aktionärs-, Vereinsversammlungen oder ähnlichen Versammlungen auf der Tagesordnung stehende , regelmäßig wiederkehrende abzuwickelnde Geschäftsangelegenheiten;
Dekl. regula regulae
f
Substantiv
etwas vergessen irreg. alqd ex memoria deponere Verb
sich begeben irreg. reflexiv se penetrareVerb
zerstören evertere Verb
er/sie/es hat habet
primus der/die/das erste
aufbauen extruere Verb
die anderen alii
ablenken a vertere Verb
zusprechen irreg. addicere Verb
behexen fascinare Verb
die Unterirdischen inferi
die Erde sensus
Die Spinne
f
la aranea
f
Substantiv
auftürmen extruere Verb
sich ereignen reflexiv evenire, evenio, eveni, eventum Verb
umstürzen evertere Verb
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro dieVerwaltungsprAdjektiv, Adverb
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copiaVerwaltungspr
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. Vox populi, vox dei.
Dieses Ereignis hat die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt. Roma locuta, causa finita.
die Gallier (=Kelten) Galli, Gallorum
die einen - die anderen alii - alii
Dekl. Beweinen, die Beweinung
n

deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis
f
Substantiv
die Gelenke betreffend articularis
die Stadt einnehmen urbem capere
die Wasseroberfläche berühren summas undas stringere
die treue halten fidem praestare
vertrauen
confidere: I. vertrauen
confidere Verb
sich erinneren refl. reflexiv reminisci Verb
die Nacht hindurch pernox
und die übrigen Sachen et cetera
Die Todgeweihten grüßen dich. Morituri te salutant.
sich die Beute schnappen praedam capessere
die günstige Gelegenheit zeigen alluceo
in die Flucht schlagen fugare
Die Arbeit besiegt alles. Omnia vincit labor.
Alles besiegt die Liebe. Omnia vincit amor.
die Kräfte lassen nach vires deficiunt
der, die, das letzte ultimus, -a, -um
in die Höhe heben levare
die meisten; das meiste plurimi, -ae, -a
der/die/das frühere prior (m. + f.), prius (n.)
die Kunst des Lesens
f
ars legendiSubstantiv
beschützen
I. bedecken, schützen, beschützen
protegere Verb
bedecken
I. bedecken, schützen, beschützen
protegere Verb
bedenkliche Lagen glücklich überstehen irreg. angusta evincereVerb
abwenden a vertere Verb
(reminiszieren) gedenken irreg. reminiscere Verb
und die übrigen Sachen et cetera
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
die Ruhe, die Stille, das Schweigen Silentium n
Eine Hand wäscht die andere. Manus manum lavat.
gerade die besten optimus quisque
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2025 2:15:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken