FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
losgehen partire Verb
ablaufen
(z.B. Zeit, Frist)
scadereVerb
fällig sein scadereVerb
abfahren, wegfahren partireVerb
abfliegen partireVerb
abreisen partireVerb
abreisen; verreisen partireVerb
gut ding will weile haben roma non fu costruita in un giorno
es war alles umsonst fu tutto inutile
an Bord gehen irreg. salire a bordo Verb
zurückgehen risalireVerb
wieder hinaufsteigen risalireVerb
war pass.rem fuVerb
in die Berge gehen andare in montagna Verb
Der Diebstahl wurde von einer Schar Seeleuten begangen. Il furto fu perpetrato da un manipolo di marinai
segeln andare in barca a vela Verb
es war, als redete er gegen die Wand fu come dire al muro
Konjg. von sein pass.rem fui, fosti, fu, fummo, foste, furono
Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt. Il principe fu mutato in ranocchio.
der König wurde vom Thron gefegt il re fu cacciato dal trono
abgehen
Esempio:Es geht nie ohne Streit ab.
andare
Esempio:Si finisce sempre per litigare.
Verb
setzen, sitzen sedereVerb
sitzen sedereVerb
es tat einen Knall
m

(Feuerwerk)
ci fu un botto
m

(fuochi d'artificio)
Substantiv
Die Via Emilia wurde im 2. Jahrhundert erbaut. La via Emilia fu costruita nel II secolo.
Das Rätsel der Sphinx wurde von Ödipus gelöst. L'enigma della Sfinge fu risolto da Edipo.
Bis zum 14. Jahrhundert war die Schriftsprache in Italien Latein. Fino al Trecento la lingua scrittain Italia fu il latino.
Im Sommer 2014 zu Beginn des Konfliktes im Osten der Ukraine wurde das Labor der Tuberkuloseklinik in Lugansk beschossen und beschädigt.www.admin.ch Nell’estate del 2014, durante i primi focolai di guerra nell’Est dell’Ucraina, il laboratorio della clinica per malati di tubercolosi a Lugansk fu bombardato e danneggiato.www.admin.ch
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
aufstehen alzarsiVerb
sich beschränken limitarsiVerb
merken accorgersiVerb
bedauern rammaricarsiVerb
sich klammern appigliarsiVerb
anziehen mettersiVerb
sich beklagen dolersiVerb
bemerken accorgersiVerb
kaputt gehen rompersiVerb
sich nennen chiamarsiVerb
coniugare heißen chiamarsiVerb
sich waschen lavarsi Verb
coniugare heiraten sposarsiVerb
heiraten, vermählen
Esempio:Sie heiraten im September.
sposarsi
Esempio:Si sposeranno in settembre.
Verb
sich etw. aufbürden sobbarcarsiVerb
sich Sorgen machen preoccuparsi Verb
sich verstehen capirsiVerb
sich ankleiden vestirsiVerb
sich einschiffen imbarcarsiVerb
sich einlassen imbarcarsiVerb
sich anziehen, sich ankleiden vestirsi Verb
anziehen (Kleidung) mettersiVerb
klettern, erklimmen arrampicarsiVerb
überziehen
Betonung auf dem
mettersiVerb
sich kleiden vestirsiVerb
sich anziehen mettersiVerb
sich hinstellen mettersiVerb
anziehen vestirsiVerb
klettern arrampicarsiVerb
sich verbreiten coniugare dilungarsiVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 23:06:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit