Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch schwimmt - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
schwimmen nuotareVerb
Schwimmen Nuotare
das Schwimmen n il nuoto mSubstantiv
schwimmen fare una nuotata
Brust schwimmen nuotare a rana
schwimmen können sapere nuotare
(obenauf) schwimmen galleggiare
schwimmen gehen andare a nuotare
Willst du schwimmen? Vuoi fare una nuotata?
Könnt ihr schwimmen? Sapete nuotare?
Er kann schwimmen. Lui sa nuotare.
ans Ufer schwimmen nuotare verso riva
unter Wasser schwimmen nuotare sott'acqua
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
auf dem Rücken schwimmen nuotare a dorso
Die Kinder schwimmen im Meer. I bambini nuotano in mare.
Heute sind wir schwimmen gewesen.
Tagesablauf, Unternehmung
Oggi siamo andati a nuotare.
Fisch muss dreimal schwimmen: im Wasser, im Öl und im Wein. Il pesce vuole nuotare tre volte: nell'acqua, nell'olio e nel vino.
Schade, dass ich noch so viel zu lernen habe, ansonsten hätten wir schwimmen gehen können. Peccato che io abbia ancora molto da imparare, altrimenti avremmo potuto andare a nuotare.
die Oberfläche f
s.f. (-, -n) 1 (obere Begrenzung) superficie f.: glatte Oberfläche superficie liscia; auf der Oberfläche schwimmen galleggiare in superficie; an der Oberfläche schwimmen nuotare a pelo d'acqua 2 (fig) superficie f., esteriorità f., apparenza f.: er bleibt immer an der Oberfläche der Dinge si ferma sempre alla superficie delle cose
la superficie fSubstantivPT SP
Deklinierendie Lage f
Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.02.2020 16:58:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken