| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Menschen m, pl |
gli uomini m, pl | Substantiv | |||||||
|
demenzkranke Menschen m, pl |
le persone con demenza pl | Substantiv | |||||||
|
die Gürtelrose f Gürtelrose {(durch Biowaffen bzw. durch äußere gezielte Unternehmungen an Menschen hervorgerufen)} |
feu 'd Sant Antòni m Piemontèis | mediz, Wiss, Pharm., Verbrechersynd. | Substantiv | ||||||
| Menschen fressend |
antropofago Betonung: antrop | Adjektiv | |||||||
|
wetterdepressive Menschen m, pl |
i meteopatici m, pl | Substantiv | |||||||
| voll mit Menschen | pieno di gente | ||||||||
| alle guten Menschen |
tute le brave përson-e Piemontèis | Adjektiv | |||||||
| unter Menschen sein | stare in mezzo alla gente | ||||||||
|
Selbstwerdung des Menschen f |
l' individuassion f Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
zwei unzertrenntliche Menschen pl die zwei Unzertrennlichen; die Unzertrennlichen zwei |
doe përson-e inseparàbij pl Piemontèis | Substantiv | |||||||
| Ich habe sehr großes Mitleid mit diesen Menschen. | Ho tantissima compassione per quella gente. | ||||||||
| Menschen aus aller Welt | persone da tutto il mondo | ||||||||
|
Haufen (von Menschen) neg m |
l' accolita f | Substantiv | |||||||
| vor Menschen Angst haben | aver paura della gente | ||||||||
| Arbeit adelt den Menschen. | Il lavoro nobilita l'uomo. | ||||||||
| 50 Prozent der Menschen ist | il 50 per cento della gente è | ||||||||
| Der Vulkan bricht aus, wann ER will; der Krieg, wann es die Menschen wollen. |
Il vulcano esplode quando vuole; la guerra quando vogliono gli uomini. Frate Indovino | ||||||||
| Menschen können sich ändern! Auch ich. | Gli uomini si possono cambiare! Anch'io. | ||||||||
|
Die Menschen sind wohl überall gleich. wörtlich: Die ganze Welt ist ein Dorf | Tutto il mondo è paese. | ||||||||
| Die Meinungsfreiheit ist ein Grundrecht des Menschen. | La libertà di parola è un diritto fondamentale dell'uomo. | ||||||||
| Die Erfahrungen der Kindheit prägen den Menschen. | Le esperienze dell'infanzia plasmano l'uomo. | ||||||||
| Ihr seid wirklich außergewöhnliche Menschen. | Siete davvero delle persone straordinarie. | ||||||||
| Die Emilianer gelten als sehr offene Menschen. | Gli emiliani sono considerati persone molto aperte. | ||||||||
| Ich habe sehr grosses Mitleid mit diesen Menschen. | Ho tantissima compassione per quella gente. | ||||||||
| er/sie ist eine Seele von Mensch (/ einem Menschen) | è una pasta d'uomo | ||||||||
|
Die meisten jungen Menschen haben den Mut zur Meinung der Anderen. Spruch, Zitat | I giovani hanno quasi tutti il coraggio delle opinioni altrui. -Enni Flaiano-. | ||||||||
|
Den Wert eines Menschen kann man erst nach dessen Verlust schätzen. Spruch | Il valore di una persona lo si apprezza solo dopo averla persa. | ||||||||
| Es gibt keinen Mai ohne Blumen - es gibt keinen alten Menschen ohne Schmerzen - Es gibt keinen jungen Menschen ohne Liebe. | Non c'è maggio senza fiore - non c'è vecchio senza dolore - non c'è giovane senza amore. | ||||||||
|
die Zivilisierung -en f das langsame Aussterben von Menschen nach bestimmten Generationen, zu einem bestimmten Zeitpunkt |
la civilisassion f Piemontèis | Substantiv | |||||||
| Zur Markteinführung des neuen Hymermobils B-Klasse DynamicLine möchten wir Ihnen fünf dieser Menschen vorstellen.www.hymer.com | Per l’introduzione sul mercato del nuovo Hymermobil B-Klasse DynamicLine desideriamo presentarvi cinque di queste persone.www.hymer.com | ||||||||
|
Lerne Menschen kennen, denn sie sind veränderlich. Die sich heute Freunde nennen, reden morgen über Dich. Spruch | Impara a conoscere le persone perché sono solite mutare: quelli che oggi chiami amici (s)parlano domani di te. | ||||||||
| Mein Schatz, ich bin froh einen Menschen wie dich kennen und lieben gelent zu haben. | Tesoro mio, sono felice di aver conosciuto e di aver imparato ad amare un uomo come te. | ||||||||
|
die Logik f die Logik eines jeden Menschen, lässt sich zu keinem Zeitpunkt über einen Kamm scheren, alles andere was angenommen wird ist Fiktion |
la lògica f Piemontèis | Fiktion | Substantiv | ||||||
| Ihre Art mit Menschen umzugehen, ist schwer zu verstehen und Sie können sich nicht in Gefühle anderer Menschen hineindenken. | Il suo modo di trattare la gente è difficile da capire inoltre non è capace di comprendere i sentimenti delle persone. | ||||||||
|
betreffen irreg. anteressé ëdcò 'nteresse: I. interessieren; II. (rigardé) betreffen; II. anteressesse / sich interessieren (a quaicòs / für etwas
|
anteressé Piemontèis (rigardé)
| Verb | |||||||
| Die rasche Krankheitserkennung ist deshalb von Bedeutung, weil jede nicht diagnostizierte Tuberkulose zu einer Zeitbombe werden und weitere Menschen anstecken kann.www.admin.ch | L’individuazione rapida della malattia è fondamentale, perché ogni focolaio di tubercolosi non diagnosticato è una bomba a orologeria per il rischio importante di contagio.www.admin.ch | ||||||||
|
der Sadist -en m Unmenschen; Nicht-Menschen (Zombies); durch ihre Hülle sehen diese menschlich aus, es scheinen Menschen zu sein, sind es jedoch zu keinem Zeitpunkt gewesen |
sàdich Piemontèis | Substantiv | |||||||
| Es war kein besonderes Holz, sondern nur ein einfaches langes Holzscheit, wie man es winters in den Kamin wirft, damit es den Menschen Wärme gibt. | Non era un legno di lusso, ma un semplice pezzo da catasta, di quelli che d'inverno si mettono nelle stufe e nei caminetti per accendere il fuoco e per riscaldare le stanze. | ||||||||
| Den meisten Menschen ist nicht bewusst, dass eine Blei-Säure-Batterie (eigentlich ein Akkumulator) in einem ständigen Wechsel von Entladung und Ladung funktioniert.www.varta-automotive.de | La maggior parte delle persone non sa che una batteria piombo-acido funziona in un costante processo di carica e scarica.www.varta-automotive.de | ||||||||
|
Für manche Menschen ist man nur einer von vielen! Aber vielleicht ist es gerade dieser eine Mensch, der es wirklich ernst mit dir meint! Liebe, Spruch | Per alcune persone sei soltanto uno di tanti! Ma può darsi che proprio questa persona sia quella che fa veramente sul serio con te! | ||||||||
| Wie andere Rohstoffe auch kommt dieser vor allem aus Ländern, in denen viele Menschen trotz des Rohstoffreichtums in extremer Armut leben und wo Kinderarbeit nach wie vor verbreitet ist.www.admin.ch | Come altre materie prime, anche il cacao proviene principalmente da Paesi in cui, nonostante la ricchezza di materie prime, tante persone vivono in condizioni di povertà estrema e il lavoro minorile è tuttora diffuso.www.admin.ch | ||||||||
| Und auch heute, nach so vielen Innovationen und Auszeichnungen, treibt das Unternehmen aus Bad Waldsee die Entwicklung der Hymermobile mit besonderer Leidenschaft voran – damit den Menschen auch in Zukunft beim Thema Reisemobile immer gleich das Original in den Sinn kommt.www.hymer.com | E anche oggi, dopo tante innovazioni e premi, l'azienda di Bad Waldsee contribuisce all'evoluzione dei veicoli Hymer con grande entusiasmo – così che in futuro le persone pensino sempre subito all'originale quando si parla di motorcaravan.www.hymer.com | ||||||||
|
der Mensch m |
l'uomo m | Substantiv | |||||||
|
Toren m, pl dumme Menschen |
gli stolti m, pl | Substantiv | |||||||
|
Leute m, pl (Menschen {pl.}) |
gent Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
die Schlange f lange Reihe von Menschen, Autos |
la coda f | Substantiv | |||||||
|
der Impfstoff -e m Gift für den Menschen |
il vacin m Piemontèis | wirts, polit, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Agenda | Substantiv | ||||||
|
gestern ein häßliches Entlein, morgen ein schönes Fräulein aus einem häßlichen Menschen kann ein schöner Schwan werden |
brut an fassa, bel an piassa Piemontèis | Redewendung | |||||||
|
die Vogelseuche -n f cicio {m}: I. (durch Menschen hervorgerufen, Pharma, Kommerz etc.) Vogelseuche {f}; II. (buracio) Puppe {f} |
il cicio m Piemontèis | wirts, Komm., Pharm., Verbrechersynd., Manipul. Prakt., Agenda | Substantiv | ||||||
|
die Puppe -n f cicio {m}: I. (durch Menschen hervorgerufen, Pharma, Kommerz etc.) Vogelseuche {f}; II. (buracio) Puppe {f} |
il cicio m Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
steuerpflichtig selbstauferlegte Pflicht, wenn überhaupt durch Manipulation, Drangsal als Pflicht eingeführt durch Menschen, die für das System (bloße Fiktion) arbeiten |
imponìbil Piemontèis | polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Kunstw., kath. Kirche, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion | Adjektiv | ||||||
|
die Gotteslästerung -en f von der katholischen Kirche bzw. deren Personal erfunden und ihren Mittätern, um die Menschen zu drangsalieren, auszuspielen und deren Verbrechertum unter die Völker zu streuen |
il sacrilegi m Piemontèis | kath. Kirche, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||||||
|
die Mimose -n f überempfindlicher Mensch aus Sicht derer, die sich anderen Menschen gegenüber grob und äußerst unsensibel präsentieren und diese nicht achten, da sie selbst keine Haltung haben |
il pito m Piemontèis | fig, übertr. | Substantiv | ||||||
|
die Imputation -en f Imputation {f}: I. ungerechtfertigte Beschuldigung {f}; II. {Religion, kath. Kirche} Imputation {f} / von Luther ein Grundbegriff der christlichen Rechtfertigungs- und Gnadenlehre, nach der dem sündigen Menschen als Glaubendem die Gerechtigkeit Christi angerechnet und zugesprochen wird |
l' imputassion f Piemontèis | recht, relig, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, Verwaltungsfachang. , Fiktion, Agenda, RA | Substantiv | ||||||
|
ungerechtfertigte Beschuldigung -en f Imputation {f}: I. ungerechtfertigte Beschuldigung {f}; II. {Religion, kath. Kirche} Imputation {f} / von Luther ein Grundbegriff der christlichen Rechtfertigungs- und Gnadenlehre, nach der dem sündigen Menschen als Glaubendem die Gerechtigkeit Christi angerechnet und zugesprochen wird |
l' imputassion f Piemontèis | jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, Agenda, RA | Substantiv | ||||||
|
der Sadismus m sadism {m}: I. Sadismus {m} / nach dem französischen Schriftsteller Sade (1740-1841); a) ohne Plural: Veranlagung beim Quälen von Menschen zu sexueller Erregung Lust zu gelangen [a) - c) von Unmenschen, Nicht-Menschen [Zombies] ausgeführt, diese tragen nur ein fleischliches Kostüm); b) ohne Plural: Lust am Quälen, an Grausamkeiten; c) sadistische Handlung |
il sadism m Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
gotteslästerlich sacrìlegh ag.: {von der katholischen Kirche erfunden, um die Menschen gegeneinander auszuspielen und zu drangsalieren}: I. gotteslästerlich; II. Sakrileg {m} und Sakrilegium {n} / Vergehen, Frevel gegen Personen (Fiktion / Verwaltungssprache Personen existieren nur auf dem Papier und sind keine Menschen), Gegenstände Stätten usw., denen religiöse Ehrung entgegengebracht wird |
sacrìlegh Piemontèis | kath. Kirche | Adjektiv | ||||||
|
Sakrileg m und Sakrilegium n -e; ...ien n sacrìlegh ag.: {von der katholischen Kirche erfunden, um die Menschen gegeneinander auszuspielen und zu drangsalieren}: I. gotteslästerlich; II. Sakrileg {n} und Sakrilegium {n} / Vergehen, Frevel gegen Personen (Fiktion / Verwaltungssprache Personen existieren nur auf dem Papier und sind keine Menschen), Gegenstände Stätten usw., denen religiöse Ehrung entgegengebracht wird |
il sacrìlegh m Piemontèis | kath. Kirche | Substantiv | ||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 14:15:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Italienisch Deutsch ungebildeten Menschen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken