auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch stand zur Verfügung
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
der
Stand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stand
die
Stände
Genitiv
des
Stand[e]s
der
Stände
Dativ
dem
Stand[e]
den
Ständen
Akkusativ
den
Stand
die
Stände
il
livello
m
Substantiv
Dekl.
der
Stand
Stände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stand
die
Stände
Genitiv
des
Stand[e]s
der
Stände
Dativ
dem
Stand[e]
den
Ständen
Akkusativ
den
Stand
die
Stände
il
livel
m
Piemontèis
Substantiv
zur
Verfügung
stellen
mettere
a
disposizione
sie
stellen
sich
komplett
zur
Verfügung
si
mettono
a
completa
disposizione
Geld
zur
Verfügung
haben
avere
soldi
a
disposizione
zur
Verfügung
stehen
irreg.
zur Verfügung stehen
stand zur Verfügung
(hat) zur Verfügung gestanden
esse
disposission
Piemontèis
Verb
Für
weitere
Fragen
stehe
ich
Ihnen
gerne
zur
Verfügung.
Per
altre
domande
sono
a
Sua
completa
disposizione.
Für
weitere
Auskünfte
stehen
wir
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
Per
eventuali
chiarimenti
elo
informazioni
siamo
sempre
a
Sua
disposizione.
zur
Verfügung
stellen
stellte zur Verfügung
(hat) zur Verfügung gestellt
buté
a
disposission
Piemontèis
Verb
zur
Verfügung
a
disposizione
(locuione)
zur
Seite
legen
mettere
da
parte
zur
Schau
stellen
sfoggiare
Geh
zur
Bank
vai
ALLA
banca
zur
Therapie
gehen
andare
in
terapia
zur
Apotheke
gehen
andare
in
farmacia
Beschluss
zur
Strafverfolgung
l'autorizzazione
a
procedere
zur
Schau
stellen
sbandierare
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
zur
Verfügung
haben
avere
a
disposizione
der
Stand
Stände
m
il
cet
m
Piemontèis
Substantiv
Konjugieren
stehen
irreg.
stehen
stand
(hat) gestanden
sté
an
pé
Piemontèis
Verb
Zur
Verfügung
stehen
dieses
Jahr
rund
800'000.-
Fr.
für
die
Medienforschung
und
1.2
Mio.
Fr.
für
die
Aus-
und
Weiterbildung.
www.admin.ch
Quest’anno
sono
a
disposizione
circa
800'000
di
franchi
per
la
ricerca
e
1.2
mio.
di
franchi
per
la
formazione.
www.admin.ch
zur
Kenntnis
nehmen
müssen
dover
prendere
atto
fertig
zur
Abreise
pronto
per
la
partenza
Sie
gehört
zur
Familie.
Fa
parte
della
famiglia.
Höhe,
Ebene,
Stand,
Niveau
il
livello
ich
gehe
zur
Sekretärin
vado
DALLA
segretaria
zur
Welt
bringen,
gebären
partorire
Verb
ich
gehe
zur
Bank
vado
IN
banca
etwas
etwas
zur
Debatte
stellen
mettere
qc
in
discussione
Befugnis
zur
öffentlichen
Beglaubigung
potere
di
pubblica
certificazione
ihn
zur
Arbeit
inspirieren
inspirare
il
suo
lavoro
zur
Verfügung,
frei
disponibile
auf
den
neuesten
Stand
bringen
aggiornare
jmdn
jemanden
zur
Hölle
schicken
fig
figürlich
mandare
qu
all'inferno
fig
figürlich
auf
Anfrage
Ihnen
zur
Verfügung
stehen
essere
alla
vostra
disposizione
su
richiesta
zur
Post
alla
posta
zur
Abwechslung
tanto
per
cambiare
zur
Buße
per
penitenza
zur
Strafe
per
punizione
zur
Miete
a
noleggio
zur
Zeit
attualmente
die
(Stand-)Seilbahn
f
la
funicolare
f
Substantiv
Rang,
Stand
m
il
rango
m
Substantiv
fahren
sie
geradeaus
bis
zur
Ampel
vada
dritto
fino
al
semaforo
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
wir
sind
bis
zur
Boje
geschwommen
abbiamo
nuotato
fino
alla
boa
Zur
Zeit
herrscht
eine
internationale
Krise.
In
questo
momento
c'è
una
crisi
internazionale.
den
aktuellen
Stand
der
Sachen
feststellen
fare
il
punto
della
situazione
Ich
fahre
mit
dem
Auto
zur
Arbeit.
Vado
al
lavoro
in
macchina.
einstweilige
Verfügung
f
la
disposizione
interinale
Substantiv
sie
hat
nicht
zur
Arbeit
gehen
können
non
è
potuta
andare
al
lavoro
zur
Schnecke
machen
dare
una
ripassata
zur
rechten
Zeit
a
temp
débit
Piemontèis
Adverb
zur
Arbeit
gehen
andare
al
lavoro
bis
zur
Ampel
fino
a
semaforo
Messrichtung
zur
Lärmquelle
f
la
direzione
di
misura
alla
fonte
di
rumori
Substantiv
zur
Seite
rücken
intransitiv
scostarsi
Verb
zur
Tat
schreiten
intransitiv
rompere
gli
indugi
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 12:20:46
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X