pauker.at

Italienisch Deutsch auf den Namen eintragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Eintrag
m
l'inserzioneSubstantiv
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
ausgestellt auf den Namen von intestato a
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
sich auf den Weg machen incamminarsi
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
auf den Namen eintragen irreg. intesté e 'ntësté
Piemontèis
Verb
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
ausweichen (auf) ripiegare (su)
auf Trip intrippato
zählen auf contare su (di)
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
auf mich su di me
Pass auf! Sta attento/a!
zurückgehen auf risalire a
gehen auf dare su
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
auf etwas aufpassen badare a qc
von Kind auf fin da bambino
in den Taxis nei taxi
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Zug nehmen prendere il treno
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Herrn spielen farla da padrone
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
auf etwas setzen puntare su qc
den Namen abhaken spuntare il nome
auf jmdn abfahren essere partito per qu
auf etwas reagieren reagire a qc
sich berufen auf appellarsi a
auf jmdn warten aspettare qu
den Ball zuspielen servire la palla
wir stehen auf noi ci alziamo
auf etwas antworten rispondere a qc
auf etwas beschränken limitarsi a
alles auf einmal tutto in un colpo soloRedewendung
auf den Straßen per le strade
auf jmdn bauen fare conto su qu
Auf unsere Gesundheit! Alla nostra!
Alla nostra salute.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:02:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken