Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch Hand - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Deklinieren Hand Hände f mano le mani fSubstantivEO IA
flache Hand f il palmo della manoSubstantiv
öffentliche Hand f poteri pubbliciSubstantiv
Hand-, handwerklich manuale
(Hand-)Tasche la borsetta
von Hand a mano
Hand drauf qua la mano
hinter vorgehaltener Hand in segreto
aus zweiter Hand di seconda mano
unter der Hand sottobanco
Speiche f
der Hand
il radio mSubstantiv
von Hand rechnen calcolare a mano
die öffentliche Hand l'autorità pubblica
eine Hand voll un pugno di
freie Hand haben avere carta biancaVerb
die Hand heben alzare la mano
jmdm die Hand drücken stringere la mano a qu
die Hand ausstrecken transitiv allungare la manoVerb
Hand aufs Herz siamo sinceri
Hand aufs Herz! Siamo sinceri!
Hand in Hand gehen andare di pari passo
in der Hand in mano
aus der Hand fressen essere mansueto/a
unter der Hand verkaufen vendere sotto banco
Betonung: v
Schlag mit der Hand m la manata fSubstantiv
spannen, (Hand)reichen, tendieren tendere
Hand an sich legen attentare alla propria vita
jmdm etwas in die Hand drücken ficcare qc in mano a qu
mit der Hand nähen cucire a mano
Hand und Fuß haben essere solido (f solida)
aus der Hand reißen strappare dalla mano
er ist seine rechte Hand è il suo braccio destro
es liegt auf der Hand è evidente
jdn. in der Hand haben avere qn. in pugno
Die Hand ins Feuer legen. Mettere la mano sul fuoco.
Eine Hand wäscht die andere. Una mano lava l'altra.
Weder Hand noch Fuß haben. Essere senza capo coda.
Schlag m
(mit der flachen Hand)
la sventola fSubstantiv
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
Die Hand in die Tasche hineinstecken Infilare la mano nella tasca.
den Hörer in die Hand nehmen alzare la cornetta
er verletzte sich an der Hand pass rem si ferì alla mano
die Hand in der Hosentasche haben avere la mano nella tasca dei pantaloni
einen Trumpf in der Hand haben avere l'asso nella manica
er hat Sie in der Hand li ha in mano
Zügel: die Zügel wieder in die Hand nehmen riprendere le rediniRedewendung
Wir gehen zusammen Hand in Hand unseren Lebensweg. Mano nella mano per tutta la vita.
er hat sich in die Hand geschnitten si è tagliato la mano
ihr fehlt ein Finger an der linken Hand le manca un dito della mano sinistro
für ihn leg ich die Hand ins Feuer metto la mano sul fuoco per lui
Er/Sie frisst mir aus der Hand.
Zwischenmenschliches
Mi mangia in mano.Redewendung
Wer Stroh ins Feuer wirft kann sich die Hand verbrennen. Chi butta paglia sul fuoco può bruciarsi la mano.
wenn du ihm einen Finger gibst nimmt er die ganze Hand se gli da un dito si prende il braccio
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Sprichwort
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
wörtlich: Besser heute ein Ei, als ein Huhn morgen
ich weiß nicht einmal das er die Hand gegen einen von uns erhoben hätte non ricordo mai una volta che avesse alzato le mani su qualcuno di noi
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Langfristig sollte ausserdem die Entwicklung eines Konsultationsverfahrens auf Grundlage des Know-hows und der Erfahrung der Vertreterinnen und Vertretern aus der audiovisuellen Regulierung (Peers) den interessierten Institutionen ein Instrument zur Optimierung ihrer Dienste an die Hand geben.www.admin.ch In breve tempo, lo sviluppo di un metodo di consulenza fondato sulle conoscenze e l'esperienza delle persone che operano a livello paritario nel settore della regolamentazione audiovisiva dovrebbe inoltre sfociare nella creazione di uno strumento a disposizione delle istituzioni che desiderano migliorare la qualità dei propri servizi.www.admin.ch
recht
Beispiel:
destro
Beispiel:
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.06.2018 7:49:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon