FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Glaube
m
la credenzaSubstantiv
Dekl.der Glaube
m
credoSubstantiv
ich glaube penso
Treue, Glaube la fede
f
Substantiv
ich glaube credo
protestantischer Glaube
m
fede protestante
f
Substantiv
ich glaube ich schaffs credo di farcela
Ich glaube nicht Credo di no
Ich glaube nicht. Mi sa di no.
ich glaube, ja! credo di sì!
sein Glaube erstarkte la sua fede si fortificò (od si consolidò)
Ich glaube zu träumen. Mi sembra di sognare.
ich glaube (nicht) daran (non) ci credo
Ich denke/glaube nicht penso di no
der Glaube an Gott la fede in Dio
Glaube, Hoffnung und Liebe fede, speranza e carità
Ich glaube nicht, dass ... Non credo che ...
Ich glaube nicht daran. Non ci credo.
Ja, ich glaube ihm. Sì, gli credo.
gerne
Beispiel:Das glaube ich gerne.
senz'altro
Beispiel:Ci credo senz'altro.
Adverb
Ich glaube an Dich! Credo in te!
der Glaube an Gott la fede in Dio
mir scheint, ich glaube mi sa che
Ich glaube schon. Credo di sì.
der Glaube kann Berge versetzen la fede smuove le montagneVerb
Ich glaube das wirklich. Lo credo sinceramente
ich glaube nicht/schon mi pare di no/si
ich glaube schon/nicht credo di si/no
Ich glaube nicht, dass ich mich irre. Non credo di sbagliarmi.
ich glaube das es zu spät ist credo che sia troppo tardi
Ich glaube, ich hab den Geldbeutel vergessen. Credo di aver dimenticato il portafoglio.
ich glaube das er nichts unterschrieben hat credo che lei non abbia firmato niente
Ich glaube, dass Mario Deutscher ist. Credo che Mario sia tedesco.
credere che + Konjunktiv
der Glaube
m

chërdensa {f}: I. Glaube {m}; II. (mòbil) Speiseschrank
la chërdensa
f

Piemontèis
Substantiv
Ich glaube, ich hab deine letzte sms gestern falsch verstanden. Credo di aver interpretato male il tuo ultimo sms di ieri.
Dekl. Glaube (Vertrauen)
m
(ferma) fiduciaSubstantiv
daran, darauf, darüber, davon
Beispiel:Daran glaube ich nicht.
pron ci
Beispiel:Non ci credo.
der Speiseschrank ...schränke
m

chërdensa {f}: I. Glaube {m}; II. (mòbil) Speiseschrank
la chërdensa
f

Piemontèis
Substantiv
Gut gewarnt ist halb gerettet.
nach Goethe: Glaube dich nicht allzu gut gebettet; ein gewarnter Mann ist halb gerettet.
Uomo avvisato mezzo salvato.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.12.2025 20:28:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit