| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
die Angelegenheit f |
l'affare m | Substantiv | |||||||
|
die Angelegenheit -en f |
la question f Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
das Geschäft -e n afé: I. Angelegenheit {f}; II. Geschäft {f}; |
l' afé m Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
die Angelegenheit f |
la faccenda f | Substantiv | |||||||
|
die Angelegenheit f |
la questione f | Substantiv | |||||||
|
die Angelegenheit f |
la cosa f | Substantiv | |||||||
|
lästige Angelegenheit f |
la scocciatura f | Substantiv | |||||||
|
sterbenslangweilige Angelegenheit f |
il mortòri m Piemontèis | Substantiv | |||||||
| die Tatsache, die Angelegenheit |
il fatto m | Substantiv | |||||||
| Wacholdergestrüpp, verwickelte Angelegenheit |
il ginepraio m | Substantiv | |||||||
jemandes Angelegenheit sein
|
essere affari (di)
| ||||||||
| eine Angelegenheit erledigen | sbrigare un affare | ||||||||
| eine persönliche Angelegenheit | una faccenda personale | ||||||||
| in dieser Angelegenheit | in quell'occasione | ||||||||
| eine Angelegenheit diskret behandeln | trattare un affare con discrezione | ||||||||
|
eine hässliche, schlimme Angelegenheit f |
un brutto affare m | Substantiv | |||||||
| Das ist eine undurchsichtige Angelegenheit. | C'è una faccenda poco pulita. | ||||||||
| Das ist eine undurchsichtige Angelegenheit. | C'è una faccenda poco chiara. | ||||||||
| ich werde mich um die Angelegenheit kümmern | mi occuperò della faccenda | ||||||||
| Nein, die Angelegenheit ist nun endgültig vom Tisch. | No, la storia ora è chiusa definitivamente. | ||||||||
| in unserem Fall ist die Angelegenheit einfach | nel nostro caso la faccenda è semplice | ||||||||
|
die Angelegenheit -en f |
la facenda f Piemontèis | Substantiv | |||||||
|
die Angelegenheit -en f afé: I. Angelegenheit {f}; II. Geschäft {f};
|
l' afé m Piemontèis
| Substantiv | |||||||
|
nicht befugt eine Angelegenheit zu behandeln |
incompetent Piemontèis | Adjektiv | |||||||
|
inzident im Verlauf einer Angelegenheit nebenbei auffallend; zufällig, am Rande |
incident Piemontèis | Adjektiv | |||||||
|
zufällig im Verlauf einer Angelegenheit nebenbei auffallend; zufällig, am Rande |
incident Piemontèis | Adjektiv | |||||||
|
Pendenz CH -en f pendensa {e} pëndensa {f}: I. Gefälle {n}, Hang {m}; II. {CH: Jura, Rechtswort} Pendenz / schwebende, unerledigte Sache, Angelegenheit |
pendensa e pëndensa f Piemontèis | jur, Rechtsw. | Substantiv | ||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 20:40:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Italienisch Deutsch Angelegenheit
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken