FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
la pansa
f

Piemontèis
Substantiv
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
aus dem Stehgreif a braccio
wegen dem Stress a causa dello stress
hinter dem Haus dietro alla casa
schwachsin dem
dem a chi
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
mit dem Zug fahren andare in treno
aus dem Haus gehen uscire di casa
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
in dem in cui
mit dem di cui
mit dem con cui
seit(dem) fin da quando
zu dem da cui
auf dem sul (su+il)
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
Ich bewahre die Skiausrüstung auf dem Speicher auf. Conservo l'attrezzatura da sci in soffitta.
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
bist du mit dem falschen Bein aufgestanden ti sei svegliato con la luna di traverso
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Sind wir auf dem richtigen Weg nach ...? Siamo sulla strada giusta per ...?
Bist du mit dem Putzen fertig? Hai finito di pulire?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 8:44:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit