Hallo,
könnt ihr mal bitte schauen, ob ich das so richtig gemacht habe ?
davanti + a + il, la, lo, l’ -> al, alla, allo, all’
davanti + a + me, te, lei, lui, Lei
dietro + di + il, la, lo, l’ -> del, della, dello, dell’
dietro + di + me, te, lei, lui, Lei
Il libro è davanti al ragazzo o i libri sono davanti al ragazzo.
La macchina è dietro del ragazzo.
Il libro è davanti a Marco. Il cane è davanti a Marco. La cravatta è davanti a Marco
o davanti a Marco c’è un libro, un cane piccolo e anche una cravatta.
La porta è davanti a Marco.
La finestra è dietro di Marco.
Il telefono è davanti al signor Totti.
Il cane è dietro del signor Totti.
Il soggiorno non è davanti alla signora Rossi, ma il salotto è davanti alla signora Rossi.
Questa palla non è dietro dello studente, ma quella palla.
La borsa è davanti all’ufficio.
Il libro è dietro di me.
La stanza è davanti alla nipote.
La poltrona è dietro di lei.
Quella chiave non è davanti a me, ma questa chiave è davanti a me.
La penna grande è davanti a te. La penna piccola è dietro di te.
Metta la cravatta davanti a lui e metta la borsa dietro di lui.
MILLE GRAZIE
Saluti di Diana
Il libro è davanti al ragazzo o i libri sono davanti al ragazzo.
La macchina è dietro il ragazzo.
Il libro è davanti a Marco. Il cane è davanti a Marco. La cravatta è davanti a Marco
o davanti a Marco ci sono un libro, un cane piccolo e anche una cravatta.
La porta è davanti a Marco.
La finestra è dietro di Marco.
Il telefono è davanti al signor Totti.
Il cane è dietro il signor Totti.
Il soggiorno non è davanti alla signora Rossi, ma il salotto è davanti alla signora Rossi.
Questa palla non è dietro lo studente, ma quella.
La borsa è davanti all'ufficio.
Il libro è dietro di me.
La stanza è davanti alla nipote.
La poltrona è dietro di lei.
Quella chiave non è davanti a me, ma questa chiave è davanti a me.
La penna grande è davanti a te. La penna piccola è dietro di te.
Mette la cravatta davanti a lui e metta la borsa dietro di lui.
Hey Leude !
Ich bräuchte so ne Liste wo alle (viele) Verben + Präp. drauf sind.. bidde mit deutscher Übersetzung wie z.b.:
parlare a qualcuno = mit jemandem sprechen
passare per prendere = jemanden abholen
tornare a = wohin zurückkehren
passare a = etwas passieren
lamentarsi di = sich beklagen
Bitte schnelle Hilfe wäre super.... evntl. page im internet
hallo
ich kenn mich überhaupt nicht bei den präpositionen aus vielleicht kann mir jemand eine kurze zusammenfassung schicken!
wäre voll nett
danke!
lisa
hi , ihr könnt mir bestimmt helfen... ich brauche die regeln wann und wie wann glie und le anwendet also dann noch wann man es zusammen anwendet glile und alles...danke
nun zum 3.Fall: Pronomen immer vor dem Verb!!!
mi scrivi? - schreibst du mir?
(mi scrive - er/sie schreibt mir, usw.)
ti scrivo - ich schreibe dir
(ti scriviamo - wir schreiben dir, usw.)
gli scrivo - ich schreibe ihm (kannst mit dir
ersetzen - dir hat 3 Buchstaben also 3.Fall!)
le scrivo - ich schreibe ihr
Le scrivo - ich schreibe Ihnen (Höflichkeitsform)
ci scrivi? - schreibst du uns?
vi scrivo - ich schreibe euch
gli scrivo - ich schreibe ihnen (Mehrzahl)
(auch scrivo a loro möglich)
beim 3. Fall ist nach dem Verb immer die Präposition a, wenn nicht das Pronom wie oben verwendet wird z.B.
scrivi una lettera a me = mi scrivi una lettera
scrivo a te = ti scrivo
scrivo a lui = gli scrivo
scrivo a lei = le scrivo
scrivo a Lei = Le scrivo
scrivi a noi? = ci scrivi?
scrivo a voi = vi scrivo
scrivo a loro = gli scrivo (männlich + weiblich ist gleich)
Das Objekt im 3.Fall ist eine Person (auch Tiere).
in den meisten fällen kannst du den 3.bzw. 4.Fall wie im deutschen anwenden, es gibt jedoch einige Abweichungen.
die häufigsten sind:
Verben die den 4.Fall verlangen:
chiamare - chiamo Mario - lo chiamo (richiamare)
chiamo Anna - la chiamo
incontrare - incontro gli amici - li incontro
ringraziare - ringrazio Anna - la ringrazio (ich danke ihr) ringrazio Carlo - lo ringrazio (ich danke ihm)
La ringrazio (ich danke Ihnen)
aiutare - aiuto Mario - lo aiuto (ich helfe ihm)
aiuto i bambini - li aiuto (ich helfe ihnen)
chiedere:Ich frage (bitte) Maria. Chiedo a Maria. Le chiedo.
telefonare:Ich rufe Carlo an. Telefono a Carlo.
Gli telefono.
rispondere:Ich antworte dem Professor. Rispondo al professore. Gli rispondo.
mandare: Schickst du Maria den Brief?
Mandi la lettera a Maria? Le mandi la
lettera?
dare: Gebt das Buch den Kindern. Date il libro ai
bambini. Gli date il libro.
weiters:
parlare (sprechen) Parlo al signor Neri. Gli parlo.
Ich spreche zu ihm
insegnare (unterrichten) Anna insegna ai ragazzi. Anna gli insegna. Anna unterrichtet sie
dire (sagen)
raccontare (erzählen)
unpersönliche Verben wie:
piacere: Il libro piace a Mario. Gli piace il libro. Ihm gefällt das Buch
sembrare: A Mario sembra interessante il libro.
Il libro gli sembra interessante.
- Das Buch erscheint ihm interessant
um die Pronomen nun zusammenzuhängen brauchst nur noch zu wissen: immer 3.Fall vor 4.Fall!
beide vor dem Verb!
gli und le werden zu glie umgeformt und zusammengehängt (e kommt von e=und das wäre z.B: ich gebe es ihm - zusammen wird es wörtlich übersetzt ihm und es = gli e lo, häng alles zusammen, dann hast das e dabei)
alle anderen pronomen ändern das i in ein e.
Nun ein paar Beispiele:
Mi dai il libro? (Dai il libro a me?) - gibst du mir das Buch?
(mi wird zu me weil dann ein pronom im 4.Fall
dazukommt, il libro wird mit lo ersetzt)
= me lo dai? - gibst du es mir?
Mi dai la borsa? - gibst du mir die Tasche?
= me la dai? -gibst du sie mir? (borsa wird m.la ers.)
Ti do il libro. - ich geb dir das Buch.
= te lo do. - ich geb es dir. (il libro = lo)
Ti do la borsa. - ich geb dir die Tasche (do la borsa a te)
= te la do - ich geb sie dir (la borsa = la)
Do il libro a Carlo. - ich geb das Buch Carlo.
Lo do a Carlo. - ich geb es Carlo.
Gli do il libro. - ich geb ihm das Buch.
Glielo do. - ich geb es ihm.
(Mario da il libro a Carlo. - Glielo da.)
(Do la borsa a Carlo. - Gliela do.)
(Do i libri a Carlo. - Glieli do)
(Do le borse a Carlo - gliele do)
Do la borsa a Maria. - ich geb die Tasche Maria.
La do a Maria - ich geb sie Maria
Le do la borsa - ich geb ihr die Tasche
Gliela do. - ich geb sie ihr
(Mario da la borsa a Maria - Gliela da.)
(Do il libro a Maria - Glielo do)
(Do i libri a Maria - Glieli do)
(Do le borse a Maria - Gliele do)
(Dai il libro a noi? = gibst du uns das Buch?)
Ci dai il libro? - gibst du uns das Buch?
(Lo dai a noi? - gibst du es uns?)
Ce lo dai? - gibst du es uns?
Vi do il libro (do il libro a voi) -ich geb euch das
Buch
Ve lo do - ich geb es euch (lo do a voi)
Vi do la borsa (do la borsa a voi)-ich geb euch die
Tasche
Ve la do - ich geb sie euch (la do a voi)
Do il libro ai ragazzi - ich geb das Buch den Jungen
(Do il libro a loro)
Gli do il libro - ich geb es ihnen
Lo do ai ragazzi - ich geb es den Jungen
Glielo do - ich geb es ihnen (gli + e + lo)
Do il libro alle ragazze - ich geb das B.den Mädchen
Glielo do - ich geb es ihnen
Do la borsa ai ragazzi - ich geb die Tasche den Jungen
(Do la borsa a loro)
Gli do la borsa- ich geb sie ihnen
La do ai ragazzi - ich geb sie den Jungen
Gliela do - ich geb sie ihnen (gli + e + lo)
Do la borsa alle ragazze - ich geb die Tasche den Mädchen
Gliela do - ich geb sie ihnen
Do i libri ai ragazzi - ich geb die Bücher den Jungen
(Do il libro a loro)
Gli do i libri - ich geb sie ihnen
Li do ai ragazzi - ich geb sie den Jungen
Glieli do - ich geb sie ihnen (gli + e + li)
Do i libri alle ragazze - ich geb die B.den Mädchen
Glieli do - ich geb sie ihnen
Do le borse ai ragazzi - ich geb die Taschen den Jungen
(Do le borse a loro)
Gli do le borse- ich geb sie ihnen
Le do ai ragazzi - ich geb sie den Jungen
Gliele do - ich geb sie ihnen (gli + e + le)
Do le borse alle ragazze - ich geb die Taschen den Mädchen
Gliele do - ich geb sie ihnen
Spezielle Formen gibts beim passato prossimo und bei der Befehlsform
das ist das absolute minimum, wenns irgendwie geht natürlich so lang wie möglich.
Man muss sich jedoch zusätzlich auch mit der Sprache beschäftigen, lernen der Gram., der Vok, viel lesen...
ja das glaube ich schon! von nichts, kommt nichts!
ich habe mich schon ein bisschen informiert, ist ja nicht gerade billig! 4 wochen sind schon teuer, dann noch die wohnung, das essen... da kommt viel zusammen!
das is richtig, aber die billigste variante ist eh ein Zimmer in einer WG und je weiter im Süden, desto günstigster ist das Leben. Auch die Kurse haben im Süden immer wesentlich weniger gekostet. wennst dann schon ein bischen italienisch kannst kannst dir ja gelegenheitjobs suchen, die deutsche sprache ist gefragt, und wenn du auch noch englisch kannst findet sich schon was. Viel Glück!
danke, das kann ich gut gebrauchen! aber noch was anderes.. ich habe mich ja bei dieser internet seite informiert die du mir gegeben hast, und die sagten zu mir ich könnte nur ein einzelzimmer nehmen..es sei den ich komme mit einer freundin, aber alleine geht gar kein doppelzimmer mit jemand.. hm?! pisa und modena wär sehr preisgünstig.