neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Jede einzelne Faser meines Körpers sehnt sich nach dir, nach deinen Berührungen, nach deinen Küssen. Es ist so unerträglich dich nicht berühren zu können. Deine Nachrichten sind im Moment das Einzige was ich von dir habe, darum sind sie auch so wichtig für mich!!!! Es ist einfach schwer für mich dich nicht bei mir zu haben...

GRAZIE :-)
21113929
Ogni singola fibra del mio corpo ha voglia di te, delle tue carezze, dei tuoi baci. E' insopportabile non poterti toccare. I tuoi messaggi sono per il momento le uniche cose che posso avere di te, perciò sono così importanti per me!!!!! E' troppo difficile (per me) non averti con me...
21114019
 
Ich will nach sizilien ,ich vermisse euch alle da unten. und ich muss hier in deutschland bleiben... wie traurig
21113897
Voglio andare in Sicilia, sento la mancanza di voi tutti che siete laggiù...e pensare che debbo rimanere in Germania...che tristezza!
21113906
danke carli
21113975
 
übersetzten bitte,vielendank
Nur weil ich es nach über 25 jahren leid bin,und nichts mit diesen Sachen zu tun haben möchte,aber auch nicht zu schauen kann was für einen Irrsinn manche Menschen treiben können !
Wenn 4 oder 5 Intelligente Menschen sich zusammen setzen muss doch normalerweise etwas gutes dabei raus kommen...........ja normalerweise !
Seit ca 45 jahren !
21113781
Re: übersetzten bitte,vielendank
Solo perché mi sono stufata dopo più di 25 anni e non vorrei aver a che fare con queste cose, ma non posso neanche stare lì a guardare quale follia riescono a combinare certe persone!
Se 4 o 5 persone intelligenti si mettono a tavolino, normalmente dovrebbe venirne fuori qualcosa di buono .....sì, normalmente!
Da circa 45 anni!
21113803
 
Hallo,
könnte mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen? Zumindest dieser Satz sollten richtig sein, deswegen bitte ich euch um Hilfe :-)

Als Erinnerung und Dankeschön für unseren Aufenthalt in Italien an meine liebe Großeltern.

Vielen Dank vorab!!!!
21113274
Ai miei cari nonni come ricordo e per dire grazie per il nostro soggiorno in Italia.
21113345
 
Ciao tutti, kann mir jemand sagen wie man entrar di colpo übersetzen könnte. Heißt das soviel wie: sein Herz öffnen???
21113170
vielleicht plötzlich eintreten
21113223
http://en.wiktionary.org/wiki/di_colpo
21113224
 
Mario kommt nicht, weil er den ganzen August über arbeiten muss.... =(
Letzte Woche hat er die Zusage von der Firma bekommen... :(
ich finde es wirklich schade.....aber Patrick und ich freuen uns trotzdem schon darauf euch endlich wiederzusehen! :)
21113063
Mario non viene perché deve lavorare tutto agosto... =(
La settimana scorsa ha avuto la conferma della ditta... :(
Trovo veramente che sia un peccato... ma, nonostante ciò, Patrick e io non vediamo l'ora di rivedervi finalmente! :)
21113075
 
Ich wüsste gerne wer meine Uhrgrosseltern gewesen sind,ich musste immer das glaauben was mein Vater und seine Schwester erzählt haben, sie haben beide unterschiedliche Meinungen darüber.
Ich habe auch schon mal darüber nachgedacht zum Amt zu gehen dort, vieleicht wissen die etwas ,aber mein Vater und seine Schwester haben immer versucht mir das aus zu treiben.
Ohne genaue Daten hätte ich sowieso nichts erreichen können !
Mein Uhrgrossvater trägt den Namen einer Amme die ihn bei sich aufnahm .
  21112930
Vorrei volentieri sapere chi erano i miei bisnonni. Ho finora dovuto sempre dar retta a quel che mi hanno raccontato in merito mio padre e mia sorella. Entrambi hanno poi differenti versioni sulla cosa.
Per quel che mi riguarda, ho già pensato di andare all'anagrafe dove forse potrebbero avere alcune informazioni utili. Mio padre e mia sorella hanno però sempre cercato di astermi dal far ciò. Senza dati certi non posso mai arrivare a niente. Il mio bisnonno porta il nome di una nutrice che si era presa cura di lui.
  21112989
 
Seite:  7627     7625