neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Wenn ich es dir nur sagen könnte....und du mir endlich glauben würdest....weil du fehlst...

Danke schonmal!
21085581
Se io solo potessi dirtelo... e tu mi credessi finalmente...perché manchi....
21085632
 
wenn ich anrufe ist es meistens unpassend, darum auf diese Weise, auch wenn Du nicht antworten kannst.
21085272
Quando ti chiamo è spesso nel momento sbagliato. Perciò ti parlo così anche se non puoi rispondermi.
  21085287
 
Grazie, ho ascolto che Napoli è molto bello, anche la costiera Amalfitana.
Felix è un bambino molto felice e vivace. Oggi nella piscina ha mordere nel Poolnudel (?) e ha mangiata un pezzo. Se darmi tuo email indirizzo spedò un a foto.

Vielen lieben Dank!
21085208
Grazie, ho sentito che Napoli è molto bella, anche la costiera Amalfitana.
Felix è un bambino molto felice e vivace. Oggi nella piscina ha morso la ciambella da piscina e ne ha mangiato un pezzo. Se mi dai il tuo indirizzo email, ti spedisco/spedirò una foto.
21085212
Mille Grazie!
  21085217
 
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
chissà che bello che è Felix.magari ci possiamo vedere?
Herzlichen Dank!!!!
21085157
Wer weiss, wie schoen Felix ist. Koennten wir uns vielleicht sehen?
21085201
 
übersetzten bitte,vielendank
Oki,ich komme so gegen 16 Uhr,wir treffen uns dann oben auf der Bananenplantage !Grüsse an Bernd (das Brot):*')
21085047
Re: übersetzten bitte,vielendank
Oki, vengo verso le 4 di pomeriggio, ci incontriamo poi su, alla piantagione di banane. Salutami Bernd (il pane)
21085151
 
Wie übersetzt man das Wort «Lehrbetrieb» am besten ins Italienische?

Grazie di cuore! :)
21085015
Im Sinne von Praktikum würde ich sagen: APPRENDISTATO - CORSO DI FORMAZIONE
im Sinne von Vorlesungstätikeit = ATTIVITÀ DIDATTICA
Auf jeden Fall bin ich über die Übersetzungen nicht sicher, weil ich glaube, dass der Lehrbetrieb ist etwas typisches von Ländern wie Schweiz und Österreich
21085033
hm.. nein, eher im Sinne von Ausbildungsbetrieb.. In diesem Geschäft, wo man seine Ausbildung gemacht hat. :)
21085066
Forse "cantiere didattico"
21085076
Hallo ramouna,

das LEO-Wb schlägt vor:
azienda che forma apprendisti

LG
21085104
Langenscheidt sagt:
azienda per la formazione professionale

und das:
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_italian/human_resources/2344072-lehrbetrieb.html
azienda di tirocinio
21085409
Danke, marsina.
Der Link ist interessant und nützlich.
Was du alles findest!!

Saluti :))
  21085649
 
Auch vor zwei Jahren hattest Du sehr viel Arbeit und mußtest für Dein Examen lernen. Daran kann es also nicht liegen.

LG Marlis
21084969
Anche due anni fa avevi tanto lavoro e dovevi studiare per l'esame. Allora ciò non può essere la ragione.

Ganz liebe Grüße, Marlis :))
    21085123
 
Seite:  7606     7604