pauker.at

Italienisch Lern- und Übersetzungsforum

Italienisch


Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist here bzw. qui.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben Lektionen vertont

Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der Piazza gut aufgehoben.

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 758    756 
vor "la", "le", "li, "lo" und "ne" wird ci zu ce.
4715786 Antworten ...


1 (complemento oggetto) uns: ha invitato er hat uns eingeladen; (enclitico) venitea trovare kommt uns besuchen; non disturbarstör uns nicht
2 (complemento di termine) uns: ha dato qcs. gegeben; (enclitico) dicla verità sag uns die Wahrheit
3 (con verbi pronominali) in montagna vestiamo pesante im Gebirge ziehen wir uns warm an; di questo non occupiamo darum kümmern wir uns nicht; qui annoiamo hier langweilen wir uns; amiamo moltissimo wir lieben uns (einander) sehr; COLLOQ. la mia amica ed io scriviamo spesso meine Freundin und ich schreiben uns oft; (enclitico) diciamotutto sagen wir uns alles

1 (riferito a cosa; a ciò, di ciò...) daran, darauf, darüber, davon...: non penso mai daran denke ich nie; non capisco niente daraus werde ich nicht klug; non credo daran glaube ich nicht; non c'entro niente damit habe ich nichts zu tun; non si riesdas klappt nicht; (enclitico) puoi contardu kannst darauf zählen
(riferito a persone; con lui, con lei, con loro) ho fatto un viaggio (insieme) mit ihm habe ich eine Reise gemacht
3 (pleonastico) a me non pensi? con te non parlo più!

1a (di luogo; qui) hier: abito in campagna e sto volentieri ich wohne auf dem Land und lebe gern hier; vieni, si diverte!
b (di luogo; là, lì) dort: non trovai nessuno dort traf ich niemanden an; si può andare a piedi bis dorthin kann man zu Fuß gehen; passo tutti i giorni da komme ich jeden Tag vorbei; andrò domani ich werde morgen hin·gehen; ti devo portare? vieni anche tu?
2 (pleonastico) qui abito da un pezzo ich wohne hier seit langem; senza occhiali non vedo ohne Brille sehe ich nichts
3a (con il verbo essere) c'è, sono es gibt: là c'è un teatro dort gibt es ein Theater; cosa c'è di nuovo, a pranzo?
b (essere presente) esserda sein: ieri c'erano tutti gestern waren alle da; chi c'è?
diciamo dite dicono; dì; ressié'>sagen!
quanto si mette? non c'è niente da fare da kann man nichts machen; siamo! (giungere al risultato) jetzt geht's los; in questa bottiglia sta un litro di vino in diese Flasche geht ein Liter Wein (hinein); COLLOQ. sta bei dem (o der) läuft was; (io) sto ich bin dabei, dafür bin ich zu haben; c'era una volta... es war einmal...; vuole molto tempo, vogliono due ore dazu braucht man viel Zeit, zwei Stunden; vuole un bel coraggio!




I pron pers uns: l'ha dato er hat es uns gegeben; (enclitico) diccelo! erzähl uns davon; (con verbi pronominali) ne siamo accorti troppo tardi wir haben es zu spät bemerkt; ne siamo andati via wir sind fortgegangen; l'abbiamo fatta wir haben es geschafft
II avv hier, da, dabei: non l'ho trovato ich habe ihn da nicht gefunden; (anche non tradotto) l'hai una biro? non ne sono es gibt keine; ne sono ancora?

4726140 Antworten ...
 
4722313 Antworten ...
 
4715324 Antworten ...
 
4713987 Antworten ...
ahhhh:)))
 
 
pregooo:)
 
4711887 Antworten ...
italiano
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken