neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Gestern Abend war bei uns Stromausfall.Chaos. Da merkt man wieder mal wie sehr es als selbstverstaendlich hingenommen wird dass immer Strom da ist.
Sinngemäß reicht.
Danke Euch
21024057
Ieri sera qui c’è stata un’interruzione della corrente. Un bel casino. In una tale situazione si vede quanto diamo per scontato poter sempre usufruire della corrente elettrica.
    21024074
 
Ich habe DIESE Nummer wieder aktiviert.Die andere bleibt meine "Zweitnummer". Meine Nummer von Vodafone kannst Du ganz löschen.

Sinngemäß reicht.
Danke Euch
21024055
Ho riattivato QUESTO numero. Quell'altro resta il mio secondo numero. Il numero di Vodafone lo puoi cancellare.
  21024081
 
deutsch---italienisch
Bitte um Hilfe mir diesen Text in italienisch zu übersetzen

Wie geht es euch allen?Bei uns ist alles bestens!
Wir vermissen euch ganz doll!
Ganz viele liebe Grüße aus Deutschland!
Kuss Melanie
Du hattest im Portugiesischforum gepostet, dein Beitrag wurde hierher verschoben.
21023854
Re: deutsch---italienisch
Come state tutti voi? Qui tutto bene!
Ci mancate tantissimo!
Tanti cari saluti dalla Germania!
Un bacio, Melanie
21023964
 
Nichts anstellen(unfug machen) ich gelobe besserung !versprochen
21023595
Re: bitte übersetzen.danke
Non combinare nulla, non fare stupidaggini! Giuro di correggermi! Promesso!

LG
    21023625
 
In der Stadt kann das Radfahren sehr Anspruchsvoll gefährlich und kompliziert sein,grade dann wenn Baustellen im Strassenverkehr keine Fahrradfahrer vorsehen bzw.berücksichtigen,aber es gibt auch Strassenabschnitte die auch ohne Baustellen keine Radfahrer berücksichtigen,dann wirs´ds kritisch,entweder auf dem Fussgängerweg ausweichen soweit vorhanden oder auf der Strasse zwischen den Autos !
Für Anfänger bzw.Wiedereinsteiger wird so manche Fahrt zum Riskanten Manöver !Dann kann einem mit viel Glück das Herz schon ein paar mal mehr in die Hose rutschen !
Radfahrer müssen viel mehr acht geben als Autofahrer !
Bitte Rechtschreibung prüfen.
21023540
Re: bitte übersetzen,danke:)
Das ist doch sicher für die Schule, oder? Wenn ja, siehe Hinweise oben auf der Seite.
21023968
 
Hallöchen allerseits,

ich habe gesucht und nichts gefunden. Kann man sagen:

Parecchi gente non ottenere la gola piena.

????

Oder ist das deutsches Italienisch, was keiner versteht?

Danke!

JRW
21023471
Ciao Giorgio,

bis sich jemand dazu äußert, gebe ich dir mal das, was mein Wörterbuch dazu sagt:

den Hals nicht vollkriegen können - non averne mai abbastanza, non essere mai sazio

Aber wir wissen ja, dass die Wörterbücher nicht immer richtig liegen...;)))


Saluti e buona giornata :)
21023492
Hallo JRW,

noch eine Wörterbuchversion:

essere senza fondo/ essere insaziabile

LG
  21023539
So habe ich es auch in meinem Buch "Redewendungen" von Hueber gelesen!

LG, Eva :-)
21024177
Danke für die Bestätigung, denn wie mars sagt: bei Wörterbüchern weiß man nie so genau, ob's stimmt.

Tanti saluti -:))
21024774
Ciao, Giorgio. Nicht nur unsere gallischen Freunde sind "unbeugsam", sondern bei dir anscheinend auch die Verben. ;-)
Mein Vorschlag wäre:

C'è chi non si accontenta mai!
21023669
Wacko, prüfst du meinen Satz bitte.


(at) Giorgio

Apropos Beugung, hier ein Satz aus dem Wörterbuch, von mir gebeugt:

C'è chi non ne ha mai abbastanza.
21023820
Ciao, Wacko!

Hai ragione! Penso bisogno di sorso delle pozione magica famosa!

Das Beugen der Italienische Worte, die als Einzahl behandelt werden, obwohl sie eigentlich vom Sinn her Plural sind, fällt mir immer noch schwer.

Entschuldige also und vielen Dank für Deine Hilfe.

Viele Grüße
JRW
21024563
 
Ich bin gerade bei der Friseur Meistertitel Verleihung meiner Schwester, kann gerade nicht telefonieren. Ist etwas passiert ?

Gern geschehen ! Gefällt es dir ?
Freut mich !


DANKE EUCH
21022888
Sto ad una festa* e quindi in questo momento non posso telefonare. È successo qualcosa?

Non c'è di che! Ti piace? Ne sono contenta!

*Das mit der Friseur-Meistertitelverleihung ist schwierig. Ich habe geschrieben, dass du auf einem Fest bist, und deshalb nicht telefonieren kannst... vielleicht reicht das ja!?
21022914
Danke Wollemaus !

Was heisst das ?

Appena puoi fammi sapere cosi ti chiamo

DANKE
21022929
Melde dich, sobald du kannst, dann rufe ich dich an.

[Wie verständigt ihr euch denn dann bloß? ;)) ]
21022949
 
Seite:  7555     7553