Italienisch

Hallöchen allerseits,

ich habe gesucht und nichts gefunden. Kann man sagen:

Parecchi gente non ottenere la gola piena.

????

Oder ist das deutsches Italienisch, was keiner versteht?

Danke!

JRW

zur Forumseite
Ciao Giorgio,

bis sich jemand dazu äußert, gebe ich dir mal das, was mein Wörterbuch dazu sagt:

den Hals nicht vollkriegen können - non averne mai abbastanza, non essere mai sazio

Aber wir wissen ja, dass die Wörterbücher nicht immer richtig liegen...;)))


Saluti e buona giornata :)

zur Forumseite
Hallo JRW,

noch eine Wörterbuchversion:

essere senza fondo/ essere insaziabile

LG
  
zur Forumseite
So habe ich es auch in meinem Buch "Redewendungen" von Hueber gelesen!

LG, Eva :-)

zur Forumseite
Danke für die Bestätigung, denn wie mars sagt: bei Wörterbüchern weiß man nie so genau, ob's stimmt.

Tanti saluti -:))

zur Forumseite
Ciao, Giorgio. Nicht nur unsere gallischen Freunde sind "unbeugsam", sondern bei dir anscheinend auch die Verben. ;-)
Mein Vorschlag wäre:

C'è chi non si accontenta mai!

zur Forumseite
Wacko, prüfst du meinen Satz bitte.


(at) Giorgio

Apropos Beugung, hier ein Satz aus dem Wörterbuch, von mir gebeugt:

C'è chi non ne ha mai abbastanza.

zur Forumseite
Ciao, Wacko!

Hai ragione! Penso bisogno di sorso delle pozione magica famosa!

Das Beugen der Italienische Worte, die als Einzahl behandelt werden, obwohl sie eigentlich vom Sinn her Plural sind, fällt mir immer noch schwer.

Entschuldige also und vielen Dank für Deine Hilfe.

Viele Grüße
JRW

zur Forumseite