auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
01.10.25
Seite:
7381
7379
DoveSei
PT
EL
DE
IT
25.11.2009
Bitte
um
Übersetzung
und
vielen
Dank
für
die
Mühe
!
Ich
hoffe
,
dass
wenigstens
dir
dieses
Spiel
viel
Spass
gemacht
hat
.
20777860
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
und
vielen
Dank
für
die
Mühe
!
Spero
che
almeno
questo
gioco
ti
sia
piaciuto
molto
.
20778048
Antworten ...
DoveSei
PT
EL
DE
IT
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
und
vielen
Dank
für
die
Mühe
!
Liebe
Wollemaus
,
danke
für
deine
Hilfe
!
20781597
Antworten ...
m.K.
25.11.2009
Anzeigen
Wie
schreibe
ich
:
Die
Camorra
ist
die
größte
und
älteste
Mafia
Italiens
.
Danke
!
20777704
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Anzeigen
Vielleicht
so
:
La
Camorra
è
la
più
grande
e
la più
vecchia
organizzazione
mafiosa
d
'
Italia
.
20778069
Antworten ...
m.K.
➤
➤
Anzeigen
danke
dir
!
20778537
Antworten ...
austria_
DE
25.11.2009
frage!
bitte
um
hilfe
Stimmt
das
so
:
Aveva
le
ferite
leggeri
e
la
sera
ha
abbandonato
l
'
ospedale
.
Ha
dormito
dentro
un
vagone
del
treno
ma
solo
per
una
notte
perché
era
molto
pericoloso
.
Damit
ihn
keiner
mehr
ausrauben
kann
,
gibt
er
sein
Geld
in
un
officio
postale
.
Danke
schon
mal
!
Lg
20777603
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
frage
!
bitte
um
hilfe
Ha
riportato
solo
ferite
leggerE
e
la
sera
ha
potuto
lasciare
l
'
ospedale
.
Ha
dormito
in
un
vagone
ferroviario
,
ma
visto
che
era
pericoloso
l
'
ha
fatto
solo
per
una
notte
.
Per
evitare
di
essere
di
nuovo
derubato
porta
i
suoi
soldi
in
un
ufficio
postale
.
(
Warum
diesen
Satz
in
Gegenwartsform
?
Der
ganze
Rest
der
Geschichte
ist
in
Vergangenheitsform
geschrieben
...)
20778077
Antworten ...
austria_
DE
➤
➤
Re:
frage
!
bitte
um
hilfe
war
mein
Denkfehler
!
gehört
in
Vergangenheit
!
Vielen
Dank
fürs
verbessern
!
Lg
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
prego :)
25.11.2009 20:50:32
brillant
20778623
Antworten ...
user_60306
25.11.2009
bitte
-
danke
bei
mir
ist
es
genau
andersrum
,
ich
kann
deine
sprache
nicht
,
muss
mir
immer
erst
alles
übersetzen
lassen
, ist
wohl
schwierig
zu
kommunizieren
20777446
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
-
danke
Da
me
invece
è
così
:
non
parlo
la
tua
lingua
,
devo
farmi
tradurre
tutto
,
a
quanto
pare
è
difficile
comunicare
.
20778097
Antworten ...
ramouna
SC
TR
IT
DE
FR
.
25.11.2009
danke
:D
La
persona
con
cui
vorresti
parlare
in
questo
momento
.
che
ha
detto
:
Sei
Tutto
quello
che
vorrei
avere
.
Die
Person
,
mit
der
du
zusammen
sein
willst
sagt
in
diesem
Moment
:
Du
bist
alles
,
was
ich
haben
möchte
.
stimmts
?
:)
20777408
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
danke
:D
nur
der
letzte
Satz
....
Die
Person
mit
der
du
in
diesem
Moment
sprechen
möchtest
.
Was
hat
Sie
gesagt
"
oder
"
die
gesagt hat:
20777760
Antworten ...
ramouna
SC
TR
IT
DE
FR
.
25.11.2009
bitte
übersetzen
keine
sorge
..
wenn
sich
eine
tür
schliesst
,
öffnet
sich
bald
eine
neue
;)
du
wirst
bald
eine
neue
frau
finden
;)
20776969
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
Non
ti
preoccupare
..
quando
una
porta
si
chiude
un´altra
si
aprirà
presto
;)
Troverai
presto
un`altra
ragazza
;)
20777197
Antworten ...
ramouna
SC
TR
IT
DE
FR
.
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
grazie
mille
!
20777411
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
25.11.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
Dank
Alle
Träume
können
wahr
werden
,
wenn
wir
den
Mut
haben
,
ihnen
zu
folgen
.
(
Walt
Disney
)
I
nostri
sogni
possono
diventare
realtà
solo
se
abbiamo
il
coraggio
di
inseguirli
(
das
habe
ich
gefunden
)
Unsere
Träume
können
wir
erst
dann
verwirklichen
,
wenn
wir
uns
entschließen
,
einmal
daraus
zu
erwachen
.
(
Josefine
Baker
)
20776908
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Das
zweite
habe
ich
so
gefunden
...
...
wörtlicher
wäre
vermutlich
schwierig
.
I
nostri
sogni
possono
realizzarsi
davvero
solo
se
decidiamo
di
svegliarci
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ciao Marlis... prego ;)
25.11.2009 22:28:38
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen Dank liebe Sabine. LG Marlis
25.11.2009 21:41:55
brillant
20778123
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X