auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
29.09.25
Seite:
7363
7361
danj
.
DE
IT
D0
EN
14.11.2009
OhOh
Margitta
-
dann
schreiben
wir
(
du
)
ihm
Halt
:
Ja
,
dass
kann
Ich
verstehen
,
wäre
für
mich
auch
nicht
gut
nachts
zu
fahren
.
Aber
,
Ich
will
dich
sehen
,
dann
muss
ich
zu
dir
kommen
.
sag
bitte
bescheid
.
Singemäß
'>
Singemäß
und
...
ich
muss
nun
echt
ins
bett
(
NICHT
Ü
)
Danke
mille
grazie
!!
20738672
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
OhOh
Sì
,
questo
lo
posso
capire
,
anche
per
me
non
sarebbe
l
'
ideale
viaggiare
di
notte
.
Ma
ti
voglio
vedere
,
allora
dovrò
venire
da
te
.
Fammi
sapere
,
per
favore
.
Prego
e
buonanotte
,
Margitta
20738730
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
14.11.2009
Helft
Ihr
mir
bitte
?
ho
tanta
voglia
di
rivederti
,
ma
viaggiare
di
notte
per
me
è
molto
faticoso
...
Danke
Euch
im
voraus
!!
20738652
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Helft
Ihr
mir
bitte
?
Ich
hab
große
Lust
dich
wiederzusehen
,
aber
nachts
zu
fahren
ist
sehr
anstrengend
für
mich
...
LG
20738667
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
14.11.2009
sandokan
könntest
du
mir
das
auch
übersetzten
???
ciao
amore
mio
,
lo
penso
anchio
tutto
questo
.
vedrai
che
ci
divertiremo
alla
grande
noi
due
e
i
nostri
amici
.
ciao
mio
grande
amore
!!!
(
meno
46
)
bussi
bussi!!!
ti
amooooooo
20738152
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
sandokan
könntest
du
mir
das
auch
übersetzten
???
Ciao
Spotzal
,
ich
bin
zwar
nicht
Sandokan
,
aber
hier
ist
meine
Übersetzung
:
Hallo
mein
Liebling
,
das
denke
ich
auch
alles
(
genauso
denke ich auch).
Du
wirst
sehen
,
dass
wir
beide
und
unsere
Freunde
uns
großartig
vergnügen
werden
.
Ciao
meine
große
Liebe
!!!
Bacio
bacio
!!!
Ich
liebe
dich
LG
Spotzal
.
IT
DE
D0
14.11.2009 17:47:39
brillant
20738164
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re:
sandokan
könntest
du
mir
das
auch
übersetzten
???
Vielen
herzlichen
dank
marsilein
!!!!!
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
prego Spatzi..:) Ciao Wollemaus, man kann es aus der Baumstruktur wieder rausholen..LG ;)
14.11.2009 18:20:31
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
och.. ich war gerade fertig mit Übersetzen, da hast du gelöscht :(
14.11.2009 17:48:55
fast richtig
20738227
Antworten ...
austriaca
.
DE
IT
13.11.2009
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
Questa
ciminiera
domina
il
paesaggio
che
si
vede
a
sud
della
mia
casa
:
è
alta
220
metri
e
riceve
i
fumi
della
centrale
termoelettrica
che,
ancora
,
sta
per
essere
ulteriormente
potenziata
.
La
gru
è
appunto
il
segnale
dei
lavori
in
corso
.
La
centrale
di
Cassano
è
una
delle
centrali
che
forniscono
energia
a
Milano
.
Fino
a
pochi
mesi
fa
si
osservava
la
presenza
anche
di
grandi
serbatoi
:
sono
stati
smantellati
in
quanto
ormai
inutili
.
La
centrale
viene
alimentata
con
una
pipeline
.
20737538
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
So
ungefähr
,
das
Deutsch
müsstest
du
selber
noch
ausfeilen
,
dazu
hab
ich
jetzt
nicht
mehr
so
viel
Lust
,
ist
ja
schon
bisschen
spät
!
Dieser
Kamin
dominiert
die
Landschaft
die
man
südlich
von
meinem
Haus
aus
sieht
:
er
ist
220
Meter
hoch
und
erhält
seinen
Qualm
durch
die
zentrale
Müllverbrennungsanlage
,die
auch
noch
verstärkt
werden
soll
.
Der
Kran
ist
das
Zeichen
für
die
beginnenden
Arbeiten
( für die
Baustelle
).
Die
Anlage
(
das
Werk
)
in
Cassano
ist
eine
der
Anlagen
die
Mailand
mit
Energie
versorgt
.
Bis
vor
wenigen
Monaten
sah
man
auch
große
(
Öl
)
Tanks
hier
;
sie
wurden
abgebaut
,
da
sie
nun
zu
nichts
mehr
nütze
sind
.
Das
Werk
/
die
Anlage
wird
durch
eine
Pipeline
versorgt
.
20737570
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
nicht
Müllverbrennungsanlage
,
sondern
Wärmekraftwerk
;)
20737921
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
Ciao
Wollemaus
,
jaja
stimmt
.
Irgendwie
hatte
ich
neulich
wohl
so
ein
ähnliches
Wort
gelesen
, ich
war
gestern
fest
überzeugt
, ich
brauche
nicht
mehr
nachschauen
,
hätte
ich wohl
doch
machen
sollen
,
aber
immerhin
fängt
die
Müllverbrennungs
.
auch
mit
termo
an
;) (
il
termodistruttore
)
Schönen
Samstag
LG
Orsetta
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Gut zu wissen, dann bleibt der Nachmittag frei, um bei mir weiterzumachen;)
14.11.2009 10:59:50
brillant
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
dir auch einen schönen Samstag... der Vormittag ist bei mir immer Zeit für den Hausputz :((
14.11.2009 10:55:16
richtig
20737927
Antworten ...
lucia*
IT
DE
EN
13.11.2009
bitte
um
übersetzung
dankeschön
:)
il
mondo
e
un
grandissimo
cesso
,
tutti
dicono
che
dio
esiste
,
ma
puo
essere
che
non
ce
mai
quando
mi
serve
20737533
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
dankeschön
:)
Die
Welt
ist
ein
großer
*,
alle
sagen
,
dass
Gott
existiert
,
aber
kann
es
sein
, dass
er
nie
da
ist,
wenn
ich
ihn
brauche
?
*
Bin
mir
nicht
sicher
,
ob
man
hier
Cesso
übersetzen
darf
,
ich
geb
dir
einen
Link
dazu
:
http
://
dict
.
leo
.
org
/
itde
?
lp
=itde&
#12296
;=
de
&
searchLoc
=0&
cmpType
=
relaxed
&
sectHdr
=
on
&
spellToler
=on&
chinese
=
both
&
pinyin
=
diacritic
&
search
=
cesso
&
relink
=on
20737554
Antworten ...
lucia*
IT
DE
EN
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
dankeschön
:)
ah
vielen
dank
;)
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Bitte, gern geschehen:)
13.11.2009 22:28:06
brillant
20737560
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
13.11.2009
Uebersetzt
Ihr
mir
bitte
Dieses
Wochenende
arbeite
Ich
wieder
auf
unserer
Firmeneigenen
Messe
.
Stress
.
Brauche
Dich
dann
sofort
zum
erholen
.
Kommst
Du
nun
am
xxx
oder
am xxx?
Sinngemäß
ok
.
Danke
Euch
!!
20737443
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Uebersetzt
Ihr
mir
bitte
Questo
fine
settimana
lavoro
di
nuovo
alla
fiera
della
nostra
ditta
.
Stressante
.
Poi
ho
subito
bisogno
di
te
per
rilassarmi
.
Allora
vieni
il
xxx
oppure
il xxx?
LG
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Hab ditta geändert, weil wollemaus es verbessert hat, schade, dass sie es gelöscht hat...
14.11.2009 22:36:17
brillant
20737498
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
13.11.2009
Hallo!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
sì
tesoro
mio
ich
will
dich
bei
mir
haben
und
ich
freue
mich
riesig
auf
dich.
Du
kannst
kochen
??
Meine
Küche
gehört
dir
!!
Nimm
alles
mit
was
du
hast
,
ich
lasse
dich
vielleicht
nicht
mehr
gehen
!
20737430
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Vorschlag
:
Si
tesoro
mio
,
vorrei
averti
qui
da
me
e
non
vedo
l
'
ora
di
vederti
.
Sai
cucinare
??
Allora
la
mia
cucina
sará
la
tua
!!
Prendi
con
te
tutto
che
possedi
può
darsi
che
non
ti
lascio
più
andare
via
!
LG
20737499
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
danke
dir
trattino
,
dein
vorschlag
passt
sicher
:) danke danke danke!!!!!!!!!
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
:-)
14.11.2009 11:28:56
brillant
20737510
Antworten ...
Sandokan
.
DE
IT
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Nimm
alles
mit
was
du
hast
,
ich
lasse
dich
vielleicht
nicht
mehr
gehen
!
"
Prendi
con
te
/
Portati
dietro
tutto
ciò
che
poss
i
edi, può darsi che (io) non ti lasc
i
più andare via!
possiedi
può
darsi
io
non
ti
lasci
più
andare
via
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
14.11.2009 22:26:46
richtig
20738142
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
danke
dir
sandokan
!!!!:)
20738148
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Hallo
,
sorry
,
das
mit
tutto
cio
....
kapier
ich
.
Aber
wieso
"
io
ti
lasci
"
und
nicht
"io ti
lasciO
" -
das
verstehe
ich
nicht.
Trattino
'>
Trattino
'>
Trattino
'>
Trattino
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
OK..... ti ringrazio:-)
14.11.2009 23:19:59
brillant
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
bei dieser Satzstellung musst du das "congiuntivo" verwenden, ciao ;-)
14.11.2009 22:50:45
fast richtig
20738959
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Ciao
Trattino
,
vielleicht
stellst
du
diese
Frage
mal
im
Grammatikforum
.
Ich
will
den
Konjunktiv
ja
auch
lernen
und
darum
würde
mich
das
brennend
interessieren
.
LG
,
Margitta
20741363
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Hallo
Margitta
,
in
dem
Fall
folgt
Konjunktiv
weil
"
può
darsi
" (
es
kann
sein
)
davor
steht
und
somit
eine
leichte
Unsicherheit
ausgedrückt
wird
.
Anderes
Beispiel
:
Può
darsi
che
io
mi
sia
sbagliato
.
Es
kann
sein
,
dass
ich
mich
getäuscht
habe
.
20741432
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Ah
,
ich
verstehe
.
Unsicherheit
>
Konjunktiv
Buongiorno
und
danke
,
Bärchen
...:)
PS
:
Ich
glaub
du
musst
doch
wieder
das
Prof
.
vor
deinen
Namen
setzen
..;))
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Bitte, gern geschehen:) Jaja...prof.ssa congiutiva ;))))
15.11.2009 13:43:39
brillant
20741488
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Ciao
Margittina
,
ich
glaube
,
wir
hatten
das
schon
mal
- ich
weiß
nicht
mehr
,
ob
auf
der
Piazza
oder
im
Grammatikforum
oder
auch
hier
-,
aber
ich
schreibe
dir
trotzdem
nochmal
auf,
was
ich
bei
meinem
letzten
Kurs
in
Florenz
so
mitgeschrieben
hatte
zum
congiuntivo
:
L’uso
del
congiuntivo
obbligatorio
:
verbi
di
opinione
(
pensare
,
credere
,
sembrare
...)
verbi
di
desiderio
(
volere
,
pretendere
...)
verbi
di
incertezza
verbi
di
dubbio
verbi
di
sentimento
(
paura
,
speranza
,
piacere
...)
verbi
di
attesa
(
aspettare
,
non
vedere
l’ora
...)
(
Quando
il
soggetto
della
frase
reggente
è
uguale
a
quello
della
subordinata
,
si
usa
di
+
Infinito
:
esempio
:
Sono
convinta
di
avere
ragione
;
Spero
di
stare
meglio
)
espressioni
impersonali
(
è
giusto
, è
facile
...)
con
alcuni
congiunzioni
(
sebbene
,
malgrado
,
benché
,
nonostante
,
a
meno
che
,
in
modo
che,
prima
che,
senza
che...)
con
gli
indefiniti
(
chinunque
,
dovunque
,
qualsiasi
cosa
,
qualunque
cosa...)
imperativo
indiretto
(
esempio
:
Sono
stufa
di
Sandro
:
Che
la
smetta
di
chiamarmi
)
desiderio
(
esempio
:
Che
caldo
!
Magari
piovesse
un
po’
.)
supposizioni
(
esempio
:
Maria
non
è
venuta
alla
lezione
.
Che
sia
malata
?)
con
il
condizionale
(
esempio
:
vorrei
che
tu
mi
chiamassi
)
faccoltativo
:
le
frasi
superlative
(
esempio
:
il
film
più
bello
che
io
abbia
mai
visto
)
le
frasi
comparative
(
esempio
:
il
film
che
ho
visto
era
più
bello
di
quanto
immaginavo
/
immaginassi
)
negazioni
(
non
è
che
, non
dico
che, non
si
dice
che,...)
dopo
chiedere
/
domandare
(
Paolo
mi
ha
chiesto
dove
abitavo
/
abitassi
)
dopo
le
relative
con
voglio
,
bisogno
,
cerco
...
(
esempio
:
voglio
un
ragazzo
che
mi
ami
/
ama
)
(
Ohne
Anspruch
auf
Vollständigkeit
) ;-))
20741634
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Ciao
Kati
,
dankeeee
....
das
werd
ich
mir
gleich
mal
kopieren
.
Ich
habe
ja
selbst
mal
was
zum
Konjungtiv
auf
der
Piazza
geschrieben
.
Aber
alles
rein
theoretisch
.
Jetzt
wollen
wir
im
Kurs
endlich
diese
Zeit
lernen
...
ich
warte
schon
sehnsüchtig
darauf
....
in
der
nächsten
Lektion
ist
es
endlich
soweit
.
Salutiiiiiii
,
Margitta
20741656
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X