auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7262
7260
Finn87
.
DE
EN
FR
IT
03.09.2009
bitte
um
Übersetzung
eines
Zitates
.....
tausend
Dank
es
ist
ein
Zitat
von
Paul
Watzlawick
"
Die
Prophezeiung
des
Ereignisses
führt
zum
Ereignis
der
Prophezeiung."
Vielleicht
kann
mir
jemand
helfen
.....
im
Voraus
schon
einmal
DANKE
DANKE DANKE,
Grüßli
,
Finn
20523734
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
eines
Zitates
.....
tausend
Dank
Ich
würde
es
so
sagen
:
La
profezia
dell
'
evento
causa
l
'evento
della
profezia.
LG
Orsetta
Finn87
.
DE
EN
FR
IT
vielen lieben Dank und Grüße aus dem Norden in den Süden!!! LG Finn
03.09.2009 17:17:37
brillant
20523799
Antworten ...
Caruccio
03.09.2009
Bitte
Übersetzen
,
lieben
dank
:)
Und
bitte
gebe
mir
die
Adresse
oder
E
mail
von
xy
aus
sicilia
ich
habe
,
überal
gesucht
habe
sie
aber
nicht
wieder
gefunden
,ich habe
letztens
mit
deiner
Nona
gesprochen
,
es
geht
ihr
nicht
so
gut
und
sie
hatte
sehr
viel
schwirigkeiten
mit
dem
Sprechen
,bitte
seid
ganz
lieb
zu
ihr,
viele
viele
grüsse
20523557
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
,
lieben
dank
:)
Vorschlag
:
E
per
favore
dammi
l
'
indirizzo
oppure
l'
email
di
X
dalla
Sicilia
,
li
ho
cercati
dappertutto
,
ma
non
li ho
più
trovati
.
A
proposito
l
'
altro
giorno
ho
parlato
con
tua
nonna
,
non
sta
molto
bene
e
aveva
molte
difficoltà
a
parlare
,
vi
prego
di
starle
molto
vicino
...
Tanti
cari
saluti
20523818
Antworten ...
Roberta
.
IT
DE
03.09.2009
SMS-
Hilfe
Danke
stress
dich
nicht
so
sehr
,
mein
stress
reicht
für
uns
beide
:-))
20523522
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
SMS
-
Hilfe
Danke
Ein
Versuch
:
Non
stressa
più
di
tanto
,
il
mio
stress
basta
per
noi
due
.
LG
,
Eva
:)
20523603
Antworten ...
Roberta
.
IT
DE
➤
➤
Re:
SMS
-
Hilfe
Danke
mille
grazie
e
cari
saluti
:-)
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
bitte! Aber warte, ob es verbessert wird. LG, Eva
03.09.2009 10:25:31
richtig
20523621
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
Re:
SMS
-
Hilfe
Danke
Non
stressarti
tanto
,
il
mio
stress
basta
per
tutti
e
due
....
(
das
Wörtchen
DICH
hat
gefehlt
...)
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Ciao Fabio. Danke Dir für die Verbesserung! LG, Eva :)
03.09.2009 12:13:46
brillant
20523891
Antworten ...
pulcino
03.09.2009
Bitte
um
Korrektur
und
Verbesserung
Cara
....
tante
belle
cose
per
la
tua
festa
lunedi
prossimo
.
Incrocio
le
dita
,
che
diventà
un
gran
successo
e
le
vostre
fatiche
ricompenseranno
.
in
culo
alla
balena
20523383
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
und
Verbesserung
Ein
Versuch
:
Tante
belle
cose
per
la
vostra
festa
lunedì
prossimo
.
Incrocio
le
dita
,
che
diventi
un
gran
successo
e
le
vostre
fatiche
siano
ricompensate
.
In
bocca
al
lupo
!
20523903
Antworten ...
pulcino
➤
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
und
Verbesserung
Ciao
don
chisciotte
,
habe
leider
deine
Antwort
nicht
gleich
gesehen
und
deshalb
den
Text
dann
später
nochmal
eingestellt
.
Vielen
Dank
für
deine
Hilfe
lg
pulcino
20527194
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
02.09.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Sei
nicht
traurig
mein
Schatz
.
Du
weist
,
irgendwann
müssen
wir
alle
gehen
,
der
eine
früher
, der
andere
später
.
Behaltet
sie
einfach
nur
in
guter
Erinnerung
.
Ich
mache
morgen
eine
Kerze
mehr
an
und
bin
in
Gedanken
bei
Euch
.
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Das tut mir leid! Wünsche Dir trotzdem noch eine wunderschöne Zeit! LG, Eva
02.09.2009 23:13:04
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Soooooo schön, leider mit einem Todesfall im ganz engen Kreis. Aber ich habe ja noch die ganze nächste Woche. LG Marlis
02.09.2009 23:10:24
brillant
20521820
Antworten ...
prntsamica
.
DE
TR
IT
RO
FR
.
.
.
.
.
➤
mein
Versuch
non
essere
triste
,
tesoro
mio
.
Lo
sai
,
prima
o
poi
ne
dobbiamo
andare
tutti
quanti
.
Uno
più
presto
,
l`altro
più
tardì
.
Tenergli
semplicemente
/
solamente
bene
in
mente
.
Domani
accenderò
una
candela
in
più
è
coi
pensieri
miei
sono
con
voi
.
hm
,
ist
vielleicht
nicht
ganz
perfekt
(?)
auf
jeden
Fall
auch
von
mir
herzliches
Beileid
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen Dank für Deine Hilfe, er hat es verstanden. LG Marlis
03.09.2009 22:20:51
brillant
20522029
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
Re:
mein
Versuch
2
.
Version
Non
esserer
triste
tesoro
mio
.
Tu
sai
che
primo
o
poi
dobbiamo
andarcene
tutti
.
Qualcuno
prima
e
qualcuno
più
tardi
.
Mantenete
semplicemente
un
buon
ricordo
di
loro
.
Domani
accenderò
una
candela
in
più
e
i
miei
pensieri
saranno
con
voi
.
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen lieben Dank cicci. LG Marlis
03.09.2009 22:19:27
brillant
20523136
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
02.09.2009
wer
übersetzt
bitte
?
Che
bello
trovare
il
vostro
messaggio
!!!
A
parte
il
problema
agli
occhi
che
ci
auguriamo
di
velocissima
risoluzione
con
l
'
intervento
,
per
il
resto
come
va
?.
l
'
operazione
alla
retina
sarà
presto
?
Fateci
sapere
.
Non
sappiamo
se
voi
siete
riusciti
a
fare
un
pò
di
vacanza
.
Noi
purtroppo
no
,
perchè
io
ho
fatto
radioterapia
tutto
il
mese
di
luglio
ed
ad
agosto
abbiamo
lavorato
tantissimo
sia
io
che
Franco
,
e
domani
mattina
partiremo
per
Roma
, perchè
devo
iniziare
un
'
altra
chemioterapia
.
Anche
noi
vi
abbiamo
pensato
tanto
,
ma
a
causa
dei
miei
problemi
di
salute
non
siamo
riusciti
a
programmare
nulla
e
quindi
non vi abbiamo
neanche
scritto
.
Speravamo
in
una
vostra
sorpresa
,
così
almeno
ci
saremmo
rivisti
.
Speriamo
di
poterci
riuscire
prestissimo
.
Intanto
ricevete
tantissimi
abbracci
.
Ps
:
Abbiamo
avuto
un
caldo
terribile
che
non
accenna
a
dimin
uire
.,
siamo
in
attesa
di
un
pò
di
fresco
.
20521573
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
wer
übersetzt
bitte
?
Wie
schön
,
eure
Nachricht
zu
finden
!!!
Wie
geht
'
s
euch
,
abgesehen
von
dem
Problem
an
den
Augen
, von dem
wir
uns
wünschen
,
dass
es
sich
bald
durch
den
Eingriff
erübrigt
?
Wird
die
Operation
an
der
Netzhaut
schon
bald
sein
?
Lasst
es
uns
wissen
.
Wir
wissen
nicht
,
ob
ihr
ein
bisschen
Urlaub
habt
machen
können
.
Wir
leider
nicht
,
weil
ich
den
ganzen
Juli
über
Strahlentherapien
gemacht
habe
und
im
August
haben
wir
sehr
viel
gearbeitet
,
sowohl
Franco
als
auch
ich.
Morgen
früh
fahren
wir
nach
Rom
,
weil
ich
eine
weitere
Chemotherapie
beginnen
muss
.
Auch
wir
haben
viel
an
euch
gedacht
,
aber
wegen
meiner
gesundheitlichen
Probleme
konnten
wir
nichts
planen
und
somit
haben wir
auch
nicht
geschrieben
.
Wir
hatten
auf
eine
Überraschung
von
euch
gehofft
,
so
hätten
wir
uns
wenigstens
wiedergesehen
.
Wir
hoffen
,
dass
wir
es
schon
bald
schaffen
werden
.
Inzwischen
bekommt
ihr
ganz
viele
Umarmungen
.
P
.
S
.:
Wir
hatten
eine
fürchterliche
Hitze
und
es
scheint
nicht
weniger
zu
werden
.
Wir
warten
darauf
,
dass
es
ein
bisschen
frischer
wird
.
LG
:-)
20521645
Antworten ...
Hj
.
IT
EN
DE
➤
➤
Re:
wer
übersetzt
bitte
?
vielen
Dank
für
Deine
Mühe
!
LG
-
Hj
20524692
Antworten ...
SydneyC
FR
EN
DE
IT
EL
02.09.2009
brauch
ganz
schnell
hilfe
Möchte
wissen
was
das
auf
italienisch
heißt
:
Ich
werde
immer
bei
dir
sein
Gott
wird
dich
beschützen
Mein
Opa
ist
der
aller
beste
auf
der
Welt
Vielen
Dank
im
Vorraus
schon
mal
20521346
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
brauch
ganz
schnell
hilfe
Ohne
Gewähr
:
Starò
con
te
per
sempre
Dio
ti
proteggerà
Il
migliore
del
mondo
è
il
mio
nonno
LG
20521418
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
➤
Re:
brauch
ganz
schnell
hilfe
Ein
Versuch
von
mir
: (
bin
mir
nicht
sicher
)
Sarò
per
sempre
con
te
.
Dio
ti
proteggerà
.
Mio
nonno
è
il
miglore
al
mondo
.
LG
,
Eva
20521441
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X