auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
6789
6787
user_91520
IT
03.12.2008
Hallo!
Bitte
übersetzen
.
Danke
!!
Ho
finito
ora
di
lavorare
e
i
tuoi
messaggi
mi
riempiono
sempre
di
gioia
come
i
pochi
momenti
purtroppo
passati
con
te
non
vedo
la
ora
di
abbracciarti
x
una
semana
notte
amore
spero
solo
mio
baci
19878794
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
Re:
Hallo
!
Bitte
übersetzen
.
Danke
!!
Verstehe
es
so
..
Ich
habe
gerade
die
Arbeit
beendet
.
deine
Nachrichten
füllen
mich
immer
mit
Freude
an
/
machen
mich
glücklich
.
auch
wenn
die
wenigen
Momente
mit
dir
leider
vorbei
sind
,
kann
ich
es
nicht
erwarten
dich
zu
umarmen
x
eine
ruhige
nacht
(
serena
notte
)
Liebling
..
"
spero
solo
mio
"
gibt
keinen
Sinn
..
sorry
..
vielleicht
meint
er
"spero
che
tu
sei
solo mio"
ich
hoffe
du
bist
nur
mir
..
oder
..spero
penso
solo
a
me
..ich hoffe du
denkst
nur
an
mich
..
da
fehlt
was
!
Aber
es
ist
was
liebes
gemeint
;))
19878905
Antworten ...
katia92
.
EN
SP
LA
DE
IT
➤
➤
Re:
Hallo
!
Bitte
übersetzen
.
Danke
!!
Ilonka
,
warst
Du
das
damals
,
die
die
Frage
oder
die
Antwort
auf
die Frage
wusste
,
was
ganz
"
liebevoll
" "
Spaghettifresser
"
heißen
könnte
????
Ich
hätte
Interesse
an
der
Antwort
.....
vielleicht
irre
ich
mich
auch
???
Danke
Katia
....(
ganz
weihnachtlich
und
liebevoll
....)
19880848
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!
Bitte
übersetzen
.
Danke
!!
Also
ich
habe
die
Frage
damals
gestellt
;)
Die
Antwort
lautet
:
mangiaspaghetti
:)
Lg
,
Kate
katia92
.
EN
SP
LA
DE
IT
...vielen lieben Dank!!! LG Katia
05.12.2008 07:26:33
brillant
19881401
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!
Bitte
übersetzen
.
Danke
!!
Ciao
Katia
..
hab
deine
Frage
leider
jetzt
erst
gesehen
..
nimm
bei
Fragen
lieber
die
PN
-
Funktion
...
ja
ich
sag
immer
"
Spaghettifresser
"
zu
ihm
;))
Aber
mittlerweile
auf
Deutsch
..hab ihm ja die
ital
Bedeutung
mit
"
mangiaspaghetti
"
erklärt
...
er
macht
dadraus
meisten
"
crautifresser
" (
sauerkrautfresser
oder
halt
"
Chrucha
")
für
mich
..
aber
wir
kennen
uns
gut
und
leben
zusammen
..
da
wissen
wir,
dass
es
liebevoll
gemeint
ist
,
selbst
wenn
ich
Mistkerl
zu ihm
sage
;))
buona
notte
..
und
liebe
weihnachtliche
Grüße
zurück
:)))
katia92
.
EN
SP
LA
DE
IT
...vielen Dank, Du schläfst nun wahrscheinlich noch.... buonagiornata...LG Katia
05.12.2008 07:27:34
brillant
19882095
Antworten ...
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
03.12.2008
Könnte
mir
jemand
helfen
...
wäre
wichtig
vielen
dank
!!
noch
zu
deiner
email
von
gestern
abend
...
obwohl
wir
uns
eig
noch
gar
nicht
so
gut
kennen
und
nicht
allzu
viel
zeit
miteinander
verbracht
haben
.?
aber
mir
geht
es
auch
nicht
anders
...
ich
bin
wahnsinnig
verliebt
in
dich
..
und
die
letzten
drei
Monate
waren
wirklich
schlimm
für
mich
...
ich
kann
es
auch
nicht
beschreiben
...
aber
ich
merke
an
meinen
gefühlen
das
es
mit
dir
was
anderes
ist
...
Wie
lange
ist
das
mit
deiner
Freundin
her
?
vier
Jahre
?
und
wie
lange
wart
ihr
zusammen
?.
hast
du
noch
Kontakt
zu
ihr?
Hattest
du
seither
auch
keine
feste
Beziehung
mehr
...
es
tut
mir
leid
,
dass
ich
dich
schon
wieder
soviel
frage
...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Frauen quälen Männer so lange mit Fragen zu ihrer Vergangenheit, bis sie zu dieser zurückkehren!
04.12.2008 12:30:43
fast richtig
19878758
Antworten ...
tob_e
.
IT
DE
EN
➤
ein
versuch
:)
ancora
per
la
tua
email
di
ieri
sera
...
sebbene
non
ci
conosciamo
così
bene
e
non
abbiamo
passato
troppo
tempo
insieme
?
ma
per
me
è
lo
stesso
...
sono
pazzamente
innamorata
di
te
...
e
l
'
ultime
tre
mese
sono
state
veramente
bruttissimo
...
non
posso
descriverlo
...ma posso
sentire
dei
miei
sentimenti
che
con
te è
un
'
altra
cosa
...
Quando
è
stato
con
la
tua
ragazza
?
4
anni
?
E
quanto
tempo
eravate
stati
insieme
?
sei
ancora
in
contatto
con
lei
?
Non
hai
avuto
da
questo
rapporto
un
'
altra
ragazza
?
mi
scusi
per
domandarti
di
nuovo
così
molte
cose
...
lg
,
tobias
:)
19878831
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
03.12.2008
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Hab
die
Adresse
aufgeschrieben
.
Ich
melde
mich
bei
Dir
.
Ich
war
heute
den
ganzen
Nachmittag
mit
Sandra
in
der
Stadt
Besorgungen
machen
.
19878736
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Ciao
Marlis
!
Versuch
:
Ho
trascritto
l
'
indirizzo
.
Mi
sentirò
da
te
.
Oggi
tutto
il
pomeriggio
sono
stata
con
Sandra
in
centro
per
fare
la
spesa
.
LG
Eva
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Prego e anche una buona notte a te. LG Eva
03.12.2008 23:15:18
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Ciao Eva, grazie e buona notte. glg Marlis
03.12.2008 22:54:02
brillant
19878773
Antworten ...
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
03.12.2008
nochmal
was
danke
=)
Sono
in
ansia
(
ero
)
perchè
non
ti
ho
più
sentita
Tu
non
puoi
neanche
immaginare
quanto
ci
tengo
a
TE
è
una
cosa
indescrivbile
non
sono
mai
stato
cosi
in
tutta
la
mia
vita
.
Neanche
quando
4
anni
fa
avevo
la
ragazza
ero
cosi
INNAMORATO
di
TE
19878678
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
Re:
nochmal
was
danke
=)
ich
versuch
es
mal
:
Ich
bin
in
ängstlicher
Unruhe
(
ich
war
)
weil
ich
nichts
mehr
von
dir
gehört
habe
.
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen
wieviel
du
mir
bedeutest
.
Es
ist
eine
unbeschreibliche
Sache
,
die
mir
noch
nie
in
meinem
ganzen
Leben
passiert
ist.
Nicht
einmal
in
den
vier
Jahren
als
ich
mit
der
Freundin
zusammen
war
, war ich
so
verliebt
wie
in
dich
.
Sinngemäß
....
nostalgia
.
DE
IT
EN
Danke Bea!! gute Nacht euch :)
03.12.2008 22:37:40
fast richtig
Bea
.
DE
IT
EN
FR
Nicht einmal, als ich vor vier Jahren eine Freundin hatte... LG
03.12.2008 22:33:43
richtig
19878719
Antworten ...
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
➤
➤
Re:
nochmal
was
danke
=)
danke
=)
nostalgia
.
DE
IT
EN
gerne!! aber wie gesagt, sinngemäß ;))
03.12.2008 22:24:50
brillant
19878750
Antworten ...
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
03.12.2008
Bräuchte
Hilfe
...danke!!!
bist
du
eigentlich
sehr
eifersüchtig
?
Oder
nur
bei
bestimmten
Dingen
...
gibt
es
was
, was
dir
gar
nicht
gefallen
würde
?
19878655
Antworten ...
user_86526
➤
Re:
Bräuchte
Hilfe
...danke!!!
Sei
veramente
molto
geloso
?
O
solo
per
alcune
cose
...
c
'
e
'
qualcosa
che
proprio
non
ti
piacerebbe
?
ich
wuerde
aber
sagen
:
Sei
davvero
gelosissimo
?
O
lo
diventi
solo
in
determinate
circostanze
?
C
'
e
'
qualcosa
che
proprio
non
sopporteresti
?
19881368
Antworten ...
sunny32
.
IT
DE
EN
03.12.2008
Bräuchte
wieder
einmal
eure
Hilfe
,
vielen
Dank
!
Was
soll
der
Quatsch
?
Wir
haben
uns
schon
verlassen
.
Und
wie
immer
ist
das
keine
richtige
Antwort
.
Aber
egal
das
kenne
ich
ja
schon
.
Bitte
akzeptier
doch
,
dass
wir
zu
verschieden
sind
.
Ich
habe
Dir
deine
Nachricht
noch
einmal
geschickt
,
damit
du
dich
erinnerst
,
was
in
deiner
Nachricht
stand
.
Und
die
Worte
die
du
geschrieben
hast
,
sagt
man
nicht
,
weil
man
traurig
oder
enttäuscht
ist
.
Das
waren
Worte
die
ich
Dir
niemals
verzeihen
werde
!
Und
damit
war
es
das
für
mich
!
19878452
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bräuchte
wieder
einmal
eure
Hilfe
,
vielen
Dank
!
Ma
che
sciocchezze
sono
queste
?
Ci
siamo
già
lasciati
.
E
come
sempre
la
tua
non
è
una
vera
risposta
.
Ma
non
importa
,
queste
cose
le
conosco
già
.
Mi
raccomando
,
accetta
il
fatto
che
siamo
troppo
diversi
.
Ti
ho
rimandato
il
tuo
messaggio
per
ricordarti
il
suo
contenuto
.
Le
parole
che
hai
scritto
non
sono
parole che
puoi
dire
perché
sei
triste
o
perché sei
deluso
.
Queste
parole
non
te
le
perdonerò
mai
!
Quindi
per
me
è
finita
.
19878607
Antworten ...
giannadine
03.12.2008
bräuchte
hilfe
:)
Ich
würde
mich
sehr
über
ein
Bild
von
euch
freuen
,
die
kleinen
Jungs
habe
ich
ja
schon
gesehen
:)
Was
machen
Niccolò
und
Manfredi
denn
am
liebsten
?
Spielen
sie
irgendetwas
besonders
gerne
?
Wie
würde
ein
typischer
Alltag
bei
euch
aussehen
?
Eure
Familie
hört
sich
sehr
Interessant
an
,
ich
würde
mich
aufjedenfall
freuen
euch
alle
einmal
kennenzulernen
.
Und
wenn
das
natürlich
geht
würde
es
mich
freuen
wenn
ich
mit
eurem
letzten
AuPair
Mädchen
ein
bischen
schreiben
könnte
.
19878437
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bräuchte
hilfe
:)
Mi
farebbe
molto
piacere
avere
anche
una
vostra
foto
,
i
ragazzi
li
ho
già
visti
.
Che
cosa
amano
fare
Niccolò
e
Manfredi
?
Hanno
dei
giochi
preferiti
?
Come
sarebbe
una
tipica
giornata
con
voi
?
La
vostra
famiglia
sembra
di
essere
molto
interessante
,
comunque
conoscervi
tutti
mi
farebbe
molto
piacere
.
E
se
possibile
mi
piacerebbe
scambiare
qualche
lettera
con
la
vostra
precedente
ragazza
alla
pari
.
19878538
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X