neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Mehr wie Frieden empfinde ich nicht.
19583607
ich würde sagen: non sento più di pace. Ich fühle (empfinde) nicht mehr als Frieden. Man müsste jedoch auch wissen, wie du das "empfinden" ausdrücken willst. Bei lyrischen Dingen - sofern es sich um einen solchen handelt- ist es immer schwer direkt zu übersetzen

L.G.
Willy
19583679
Das ist mein innerseelischer Vorgang, den ich begrifflich nicht ausschöpfen kann.
Danke
19583776
Meintest du: Ich fühle nur noch Frieden, sonst nichts.

?

Buongiorno Namenloser...;)

oder ist das ein Name: शान्ति (śānti) ?
19583826
wirklich schade das Devanagari Schrift nicht zu sehen ist...शांति = Frieden...:)
19583895
Oh, schreibt man so in Indien?

Ciao Lektor..:)
19583924
 
Wenn mir die ganze Welt gehören würde, so wäre ich dennoch unglücklich, wenn Du nicht bei mir bist. Alle Schätze dieser Welt würde ich eintauschen, um Dich zu gewinnen. Du hast mein Leben gerettet und mich aus der Einsamkeit herausgeholt, allein deswegen bist Du alles für mich. Das Wichtigste jedoch ist, daß ich Dich liebe, meine Geliebte und dafür wäre ich auch bereit zu sterben.
19583415
Mein Versuch:

Se tutto il mondo fosse mio sarei infelice lo stesso quando tu non sei con me.. Tutti i tesori di questo mondo li cambierei per conquistare te. Hai salvato la mia vita e mi hai liberato dalla solitudine, e già per questo sei tutto per me.. La cosa importante però è che io ti amo, amore mio.. E per questo sarei persino disposto a morire..

LG :-)
19583567
vielen dank, das war total nett :)
19583920
 
ich bräucht ganz dringend ein paar eigenschaftswörter, die mit "b" beginnen.. wär super :)
19581955
bello, bianco, beato, birbone, bucherellato, buffo, basso, banale, botanico
19581978
Ciao Maluse,
mir fällt ein:

brutto



Ist ja nicht viel...;)
19582000
benedetto, buono, beige, blu;
19582019
Re: noch was...
bravo
      19582068
bruciato, brullo, bruno, brillo,
LG Eva
19582058
 
bitte bringe auch irgendwelche fotos von den aktuellen baustellen und abgeschlossenen Baustellen mit wir werden sie dem Folder dazugeben ;
der Arch. ist sehr an dir interessiert und freut sich dich kennenzulernen und mit dir zu sprechen - bitte schau auch im internet seine homepage an ;
vielleicht schaffen wir es gemeinsam für dich einen job in deiner branche zu finden - ich werde dir helfen und dich unterstützen wo immer ich kann;
19581500
Ti prego, porta anche delle foto dei cantieri attuali e di quelli conclusi, in modo di poterle aggiungere alla tua cartella;
l'architetto e molto interessato alla tua persona e sarebbe molto contento di conoscerti e di parlarti - ti prego informati sul suo sito internet; magari insieme riusciremo a trovarti un lavoro nel tuo ramo - ti aiuterò e ti sosterrò ogni momento;
  19581839
 
... ich hoffe du freust dich über den kontakt den ich hergestellt habe und über das zusammentreffen;
auch darüber, dass ich dein curriculum jetzt fertigmache , und einen folder für dich anfertige ;
Einige Bitten habe ich an dich
ich brauche von dir die Daten deiner Schulzeit z.B.
19581495
..spero che tu sia contento del contatto e dell'incontro che sono riuscito a organizzarti;
anche del fatto, che io finisca il tuo curriculum e che ti confezioni la tua cartella.
Qualche favore me lo dovresti fare, avrei bisogno di indicazioni sulle scuole che hai frequentato per esempio.
19581797
mille grazie e cari saluti;-)
19584545
 
Kannst du das Boot auch am Sonntag oder unter der Woche aus dem Wasser geben? Dann hätten wir mehr Zeit füreinander.
Wenn es dir nicht möglich ist , hätte auch ich einen Vorschlag?
Ich könnte dann ja mit meiner Tante (die das Haus hat,) dieses WE nach Italien fahren. Ist die Wohnung frei? wir könnten uns dann auch sehen,...
oder soll ich mit Tante Elvira an dem Wochenende fahren, wenn du auf die Bootsmesse in Genua bist-Samstag 4.10.

Eine Bitte : Am Freitag, 10.10 ist schulfrei und dann reserviere bitte für uns die Wohnung.

Bitte kläre mit Chiara die Termine

Danke
19581449
Re: Wer hat Zeit??? Danke
La barca la puoi tirare fuori anche la domenica oppure durante la settimana? Così avremmo più tempo per noi.
Se per te é possibile, avrei anche una proposta da fare?
Potrei venire con mia zia (che à la casa), questo fine settimana in Italia. L'appartamento é libero? Così ci potremmo vedere....
oppure vuoi che venga con zia Elvira il fine settimana nel quale tu sei alla fiera delle barche a Genova, sabato 4.10.
Per favore: Venerdi 10.10. non c'é scuola, ti prego di prenotarci l'appartamento.
Ti prego di chiarire le date con Chiara.

prego
19581514
Danke dir, freue mich, das du das übersetzt hast.
Martina
19581574
 
kann mir vielleicht jemand sagen was das heißt??

A PENSARE ASCOLTANDO MUSICA E CHIEDERMI SE è GIA NATA LA PRINCIPESSA CHE MI RUBERà IL CUORE.

danke schon mal im vorraus!
19581371
in Gedanken vertieft, Musik lauschend und mich fragend, ob die Prinzessin schon geboren ist, die mir das Herz rauben wird.

...wenn du dir nur Textfetzen herausschreibst, ist es nicht einfach den ganzen Kontext zu erfassen....
19581455
 
Seite:  6510     6508