neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Es war schön, Dich heute zu hören ... ich habe zuerst auf die andere Handynummer probiert, aber die funktioniert wohl nicht ... so wollte ich Dich fragen, ob Du meine SMS an Deinem Geburtstag erhalten hast oder nicht? ... wenn nicht, werde ich die Nummer sofort löschen, damit wir uns auch erreichen :-) ... sag mir bitte kurz Bescheid ... Danke!
19551888
E stato bello sentirti oggi...prima ho provato a chiamarti sull'altro cellulare, ma mi sà che non funziona...così volevo chiederti, se per il tuo compleanno hai ricevuto o no il mio messaggio?...se non lo hai ricevuto, cancellerò subito quel numero, in modo di poterci raggiungere:-)...ti prego, fammelo sapere presto...grazie!
19553200
Vielen Dank Cicci ... e dormi bene!!!
  19553588
 
Vielen lieben Dank im Voraus!

Lo parto questa sera per Peine (ist ein Ort). Dopo ti dico a che ora arrivo.
19551694
Ich reise heute Abend nach Peine ab. Ich sage dir später, um welche Uhrzeit ich ankomme.

LG :-)
19551713
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung!
Schönen Abend noch... LG
19553257
 
Comprende il tuo stato d'animo..... Ti sono vicino spiritualmente.....
Spero che siano giuste anche le parole. Ti abbraccio fortissimo e ti bacio.
19551639
Er/sie versteht deinen Gemütszustand... (Oder soll es vielleicht heißen: comprendo...? Dann wäre es: Ich verstehe....). Im Geiste bin ich dir nah...
Ich hoffe, dass auch die Worte richtig sind. Ich umarme dich ganz fest und küsse dich.

LG :-)
  19551723
 
In der letzten Nacht waren irgendwelche Leute auf dem Friedhof und haben alles kaputt gemacht. Kleine Lichter mitgenommen, Holzkreuze abgebrochen und Blumen rausgerissen. Das macht mich schon sehr traurig. Na ja, man kann es nicht ändern.
19551238
L´altra notte c´erano delle persone al cimitero che hanno rotto tutto.
Si sono portate via le piccole luci, hanno spezzato le croci di legno e strappato i fiori.
Questo mi fa essere molto triste. Non si puó far niente.
  19551424
 
wie kommst du denn jetzt auf giorgio? nein aber ich hatte einfach nur so ein gefühl... bist du dir sicher? sorry dafür. wie geht es dir? vermisst du mich noch?


danke fürs übersetzen!
19551099
Ein Versuch:

Che c´entra adesso Giorgio? no, ma avevo un sentimento... ne sei sicuro? Scusami per questo. Come stai? Ti manco ancora?
19551229
 
was bedeutet:

io ho 16 anni? no puoi dire cose cosi solo perche giorgio é gay! Lui fa sempre lo scemo.
19551062
Ich bin 16 Jahre? Du kannst solche Dinge nicht sagen nur weil Giorgio homosexuell ist . Er macht/spielt immer den Dummkopf.
19551083
 
Hallo Giorgio! Gestern hatte ich meine erste italienisch Stunde, damit ich beim nächsten Mal etwas mehr als nur "Bahnhof" (un cazzo) verstehe. Titti kann mir das Rezept gerne an meine E-Mail schicken. Wir sehen uns im Herbst oder im nächsten Jahr. Gruß an Titti!!
19550766
Ciao Giorgio! Ieri ho avuto la mia prima ora di italiano, così la prossima volta comprendo un po’ di più. Titti può mandarmi la ricetta alla mia E-Mail. Ci vediamo in autunno o quest´altro anno. Un saluto a Titti
19550909
 
Seite:  6492     6490