Hallo E, bin gestern abend sehr spät nach Hause gekommen und war dann auch ziemlich müde, das war bestimmt vom vielen Prossecco. Na ja muß auch mal sein. Wir waren in einem italienischen Restaurant brunchen und danach noch zum Kaffetrinken und Abendessen unterwegs. Ich melde mich, wenn ich zwischendurch bei der Arbeit ein wenig Zeit habe. Ich drück Dich ganz fest und Knutsch Marlis.
Vorschlag:
Ciao E, ieri sera sono tornata a casa molto tardo e poi ero abbastanza stanca, sicuramente per causa del prosecco. Beh, a volte è necessario. Siamo stati in un ristorante italiano per fare il "brunch" e dopo siamo stati in giro per bere un caffè e per cenare. Mi farò sentire, quando avrò un pò di tempo al lavoro. Ti abbraccio fortemente, bacio Marlis.
Tesoro mi dispiace per poco fà, scusami ti prego non succederà più te lo prometto. Non voglio bisticciarmi. Ti bacio mio unico amore. (ein und alles kenne ich nicht auf it. habe "meine einzige Liebe" geschrieben, hoffe es ist ok.)
Hallo Teo tut mir leid, dass ich mich so lange nicht gemeldet habe... ich hatte viel zu tun und dachte du bist sauer, weil ich mich so lange nicht gemeldet habe. Habe mich sehr gefreut eine Nachricht von dir zu erhalten...
wie geht es dir? Was gibt es neues bei dir?
Ciao Teo, scusa se non mi sono fatta sentire per così tanto tempo... Avevo molto da fare e pensavo che tu ce l'avessi con me perché non mi sono fatta viva. Avere tue notizie mi ha fatto molto piacere...
Come stai? Cosa mi racconti?
tut mir leid mein msn spinnt heute mal wieder. bist du nächste woche auch hier? wäre schön, dann könnten wir uns besser unterhalten. dir noch einen schönen abend und viel glück bei deinen prüfungen
Scusami, ma il mio msn oggi non funziona. Sei anche qui la settimana prossima? Sarrebbe bello, cosi potremmo parlarci un po meglio. Ti auguro und buona sera e tanta fortuna per i tuoi esami.