ciao Mars,
woher kennst du das Lied ?
Als ich es gelesen habe, bin ich wieder ein kleines Maedchen geworden. Als ich klein war, sangte es meine Oma staending.....mia nonna lo cantava sempre nel periodo di Natale.... iniziava al mattino presto e continuava fino a mezzogiorno... nel suo repertorio c'era anche "Tu scendi dalle stelle". Lo conosci ?
Buongiorno Tempesta,
ich habe das Lied auf meiner Weihnachtsseite. Hier ist eine tolle Aufnahme davon. Hör dir das mal an:
http://it.youtube.com/watch?v=zLhajxYCW9A
Ja, tu scendi dalle stelle kenn ich auch.... anche mi piace molto...
Ja danke für deine Anteilnahme an meinem ergehen....mit den Sprüchen kann ich so garnichts produktives anfangen,stell dir vor, ich habe es mir fast gedacht das es so ist....Ich hoffe ich bekomme keine Depression.
Sì, grazie della tua partecipazione al mio stato d'animo... Queste parole non mi dicono proprio niente di utile. Figurati, già immaginavo che fosse così... Spero di non cadere in depressione.
Ich werde in diesen Tagen arbeiten.(wie im letzten jahr auch ) wir werden viele Nächte:)) zusammensein.Du kannst endlich wieder ausschlafen.
Dankeschön
11. Tag : Rhodonit : Seelische Stärke
..und andersrum?:
Ma io contento perche poi staremo molti giorni assieme (den Sinn verstehe Ich, er freut sich dass wir uns bald für mehrere Tage sehen können- aber nun geht es mir zum üben um die richtige Übersetzung)
DANKE DANKE
So ganz korrekt ist das grammatisch nicht…. (oder hast du vergessen das "io SONO contento.." hinzuschreiben?)
Aber ich zufrieden, weil wir dann viele Tage zusammen sein werden.
Hallo du ägypter ;) !
Alles, alles, alles Gute zu deinem Geburtstag! Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen...! Auch von Kim und Mammy viele geburtstagsgrüße! Lass mal wieder etwas von dir hören!
Ciao egiziano :-)
Tantissimi auguri di buon compleanno! Che tutti i tuoi desideri si realizzino! Tanti auguri di compleanno anche da Kim e Mammy! Fatti sentire ogni tanto!
La richiesta dei soldi è a causa di un danno alla vettura, ma al telefono non mi hanno saputo specificare nient'altro.
-> Per avere informazioni bisogna rivolgersi al tour operator attraverso il quale è stata effettuata la richiesta
del noleggio auto - "Auto Europe" - TEL 00.800.22.35.55.55 (parlano solo inglese).
-> Bisogna chiedere al Tour Operator di richiedere informazioni riguardo la richiesta aggiuntiva di
pagamento, che C. ha ricevuto. La richiesta può essere fatta mediante una lettera (di carattere urgente) alla società di noleggio auto, indicando il codice prenotazione voucher:837612, all'attenzione della signora Scalici.Bisogna pretendere una risposta scritta. Solo così si potranno avere informazioni dettagliate sui danni all'autovettura.
Die Geldforderung ist wegen eines Schadens am Fahrzeug, aber am Telefon hat man mir nichts weiter spezifizieren können.
> Um Informationen zu bekommen, muss man sich an den Tour Operator wenden, über den der Antrag des Autoverleihs gelaufen ist "Auto Europe" - TEL 00.800.22.35.55.55 (sie sprechen nur englisch).
> Man muss den Tour Operator bitten, Informationen hinsichtlich des zusätzlichen Ersuchens auf Bezahlung zu verlangen, das C. bekommen hat. Die Anfrage kann unter Angabe der Nummer des Reservierungsvoucher 837612 über Brief (mit Eilcharakter) an die Leihwagenfirma zu Händen Signora Scalici gerichtet werden. Man muss eine schriftliche Antwort verlangen. Nur so kann man detaillierte Informationen über die Schäden am PKW bekommen.