neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ich wünsche ( ich erwarte) mir, dass du dein großes Versprechen einlöst und dein Handy in...lässt und wirklich für niemanden mehr erreichbar bist. Ich nöchte nicht nochmals eine für uns so unsensible, respektlose Störung unserer gemeinsamen Zeit erleben und es muss auch das für die anderen klar und deutlich erkennbar sein- ich bin sehr neugierig ob du das Versprechen auch wirklich einlöst
18737874
Mi auguro (mi aspetto) che tu mantenga (wenn du mit einlösen einhalten meinst, dann habe ich richtig übersetzt) la tua grande promessa e lasci il tuo cellulare a ... e non sia raggiungibile per nessuno. Non vorrei assistere di nuovo ad un disturbo così insensibile ed irrispettoso del tempo che passiamo insieme e ciò dev'essere in tutto e per tutto riconoscibile anche agli altri - sono molto curiosa di vedere se mantieni davvero la promessa
18737907
mille grazie e cari saluti;)
18737937
 
Wohin wir fahren ist sekundär. Wichtiger ist mir, dass wir das Wochenende gemeinsam verbingen werden.
Aber wenn du mich schon so fragst, ziehe ich P.(Stadt) vor;-)
18737768
È secondario dove andremo. Più importante è che passeremo il fine settimana insieme.
Ma se me lo chiedi, preferisco P. (città) :-)
  18737782
 
Ich hoffe und ich wünsche mir, dass wir bald wieder mehr unbeschwertere Momente zusammen leben können, mit weniger sorgen und problemen von außen. Das sich diese Phase der Traurigkeit und Schwere wieder verändert und das Glück, die Freude und auch eine gewisse Leichtigkeit zurückkommt.
18737757
Spero e mi auguro che possiamo vivere insieme nuovamente più momenti sereni con meno preoccupazioni e problemi dall'esterno. Che questa fase di tristezza e pesantezza cambi e che ritornino la felicità, la gioia e una certa leggerezza.
18737774
 
Ich sende Dir für jede Stunde Deiner Arbeit einen süssen und liebevollen Kuss.
18737735
Per ogni ora del tuo lavoro ti mando un dolce bacio pieno di amore.

LG, Karin
18737754
 
noch mal kurz..bitte..Danke:))
nein war nur so ein Gefuehl was ich hatte..weiss auch nicht was gerade mit mir los ist..hab dir auch eine email geschickt.
18737557
Re: noch mal kurz..bitte..Danke:))
No, era solo una sensazione che avevo ... non so neanch'io che cosa mi stia succedendo ... anch'io ti ho mandato una mail
  18737568
 
1) eine Waschmaschine, ein Garten, einen Fernseher

2) Danke dass du mir heute meinen Tag versaut hast. Wenn du denkst du verpasst etwas, dann geh doch 3 mal in der Woche in die Disco. Ich brauche das nicht, dafür bin ich schon etwas zu alt. Ich verbringe mein Zeit lieber mit dir alleine. Und vergleiche dich nicht immer mit Jungs in deinem Alter, ich bin mit DIR zusammen und nicht mit jemand anderen! Und ich will auch keinen anderen!
Schönen Tag noch, Ciao...und danke fürs Gespräch!
18737507
1) una lavatrice, un giardino, un televisore
2) Grazie di avermi rovinato la giornata oggi.
Se hai paura di perdere qualcosa/delle occasioni (etwas/Gelegenheiten verpassen), allora vai pure 3 volte alla settimana in discoteca. Io non ne ho bisogno, sono già un pò troppo vecchia per questo. Io preferisco passare il mio tempo da sola con te. E non paragonarti sempre ai ragazzi della tua età, io sono assieme a TE e non a qualcun altro! E non voglio nessun altro!
Buona giornata ancora, ciao ... e grazie per il dialogo!
18737540
 
kann mir jemand diesen satz übersetzen?

danke.

no...aspettiamo,nn sapevo più niente e allora ho chiesto...aspetterò...è l'unica cosa....
18737503
Nein ... warten wir, ich wusste nichts mehr und daher habe ich gefragt ... ich werde warten .... es ist das einzige (die einzige Sache)
18737515
 
Seite:  5760     5758